Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais trop tard
Nie zu spät
Des
heures
entrelacées
Verschlungene
Stunden
On
n'en
aura
jamais
assez
Wir
werden
nie
genug
davon
haben
On
ne
s'est
pas
échangé
les
clés
de
nos
cœurs
en
acier
Wir
haben
nicht
die
Schlüssel
zu
unseren
stählernen
Herzen
getauscht
Mais
ma
forteresse,
je
te
la
laisse
Aber
meine
Festung,
ich
überlasse
sie
dir
On
se
désire
à
double
dose
Wir
begehren
uns
in
doppelter
Dosis
Jusqu'à
ce
qu'on
explose
Bis
wir
explodieren
On
choisit
ce
qu'on
expose
Wir
wählen,
was
wir
preisgeben
On
se
dit
les
mêmes
choses
Wir
sagen
uns
die
gleichen
Dinge
Tu
sais
rien,
tu
sais
tout
Du
weißt
nichts,
du
weißt
alles
Il
n'y
aura
jamais
de
nous
Es
wird
niemals
ein
'uns'
geben
Mais
si
tu
oses...
Aber
wenn
du
dich
traust...
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Car
il
n'y
a
rien
de
pire
que
de
ne
rien
sentir
Denn
es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
nichts
zu
fühlen
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Pour
se
laisser
une
trace
dans
la
mémoire
Um
eine
Spur
im
Gedächtnis
zu
hinterlassen
Je
sais,
je
sais
que
j'ai
voulu
être
ta
prisonnière
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
ich
deine
Gefangene
sein
wollte
Jusqu'à
ce
que
je
sente
le
mur
Bis
ich
die
Mauer
spürte
Sur
moi
qui
se
ressère
Die
sich
um
mich
schloss
Il
y
a
des
fissures,
sous
mon
armure
Es
gibt
Risse
unter
meiner
Rüstung
Mais
on
se
prend
et
on
se
serre
Aber
wir
nehmen
uns
und
halten
uns
fest
Les
deux
dans
notre
tour
Beide
in
unserem
Turm
Bien
haut
dans
les
airs
Hoch
oben
in
der
Luft
On
en
redescend
toujours
Wir
kommen
immer
wieder
herunter
Tu
sais
rien,
tu
sais
tout
Du
weißt
nichts,
du
weißt
alles
Il
n'y
aura
jamais
de
nous
Es
wird
niemals
ein
'uns'
geben
(Jamais
de
nous)
(Niemals
ein
'uns')
Mais
si
tu
oses...
Aber
wenn
du
dich
traust...
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Car
il
n'y
a
rien
de
pire
que
de
ne
rien
sentir
Denn
es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
nichts
zu
fühlen
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Pour
se
laisser
une
trace
dans
la
mémoire
Um
eine
Spur
im
Gedächtnis
zu
hinterlassen
Des
heures
entrelacées,
Verschlungene
Stunden,
On
n'en
aura
jamais
assez
Wir
werden
nie
genug
davon
haben
On
ne
s'est
pas
échangé
les
clés
de
nos
cœurs
en
acier
Wir
haben
nicht
die
Schlüssel
zu
unseren
stählernen
Herzen
getauscht
Mais
ma
forteresse,
je
te
la
laisse
Aber
meine
Festung,
ich
überlasse
sie
dir
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Car
il
n'y
a
rien
de
pire
que
de
ne
rien
sentir
Denn
es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
nichts
zu
fühlen
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Pour
se
laisser
une
trace
dans
la
mémoire
Um
eine
Spur
im
Gedächtnis
zu
hinterlassen
Dans
la
mémoire
Im
Gedächtnis
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Car
il
n'y
a
rien
de
pire
que
de
ne
rien
sentir
Denn
es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
nichts
zu
fühlen
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Pour
se
laisser
une
trace
dans
la
mémoire
Um
eine
Spur
im
Gedächtnis
zu
hinterlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Mai Bouchard, Frederic St Gelais
Альбом
M
дата релиза
12-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.