Marifé de Triana - En Una Esquina Cualquiera - Zambra - перевод текста песни на немецкий

En Una Esquina Cualquiera - Zambra - Marifé de Trianaперевод на немецкий




En Una Esquina Cualquiera - Zambra
An irgendeiner Ecke - Zambra
En una esquina cualquiera, con sus ojo' me encontré
An irgendeiner Ecke, seinen Augen begegnete ich
Y mis 20 primavera' se me pusieron de pie
Und meine 20 Frühlinge stellten sich aufrecht hin
¿Morena, quieres un vaso de unos toques oro fino?
Dunkelhaariger, willst du ein Glas von feinstem Gold?
La lumbre de sus ojazos me quemaba más que el vino
Das Feuer seiner Augen verbrannte mich mehr als der Wein
Oscuriá de tormenta donde ciega me perdí
Dunkelheit eines Sturms, in der ich mich blind verlor
Cuando quise darme cuenta
Als ich es bemerken wollte
En sus ojo' yo me vi
In seinen Augen sah ich mich
Ojo' negros de locura, ojo' negros de pasió
Schwarze Augen des Wahnsinns, schwarze Augen der Leidenschaft
Centinelas de amarguras de mi pobre corazón
Wächter der Bitterkeit meines armen Herzens
Son dos pozo', dos lucero', dos carbones encendío'
Sie sind zwei Brunnen, zwei Sterne, zwei glühende Kohlen
Son dos lobos traicionero' que al camino me han salío
Sie sind zwei verräterische Wölfe, die mir auf den Weg getreten sind
Ojos de mi mala suerte
Augen meines Unglücks
Negros como el cordobán
Schwarz wie Cordovanleder
Ojo' que me dan la muerte
Augen, die mir den Tod bringen
Ay, la muerte
Ach, den Tod
Y que la ví'a me dan
Und die mir das Leben geben
En una esquina cualquiera, por tu culpa, me encontré
An irgendeiner Ecke, deinetwegen, begegnete ich mir
De mis 20 primavera', ya no me quea un clavé'
Von meinen 20 Frühlingen, ist mir keine Nelke geblieben
Y busco, para mis male, tus ojos por todos lao'
Und ich suche, für mein Leid, deine Augen überall
Los llevo, cual dos puñales, en mi corazón clavao'
Ich trage sie, wie zwei Dolche, in meinem Herzen steckend
Y me doy contra los muros, pues no puedo comprender
Und ich stoße mich an den Wänden, denn ich kann es nicht verstehen
No ver tus ojos oscuro'
Deine dunklen Augen nicht
En los mío' otra ve'
In meinen wiederzusehen
Ojo' negros de locura, ojo' negros de pasió
Schwarze Augen des Wahnsinns, schwarze Augen der Leidenschaft
Centinelas de amarguras de mi pobre corazón
Wächter der Bitterkeit meines armen Herzens
Son dos pozo', dos lucero', dos carbones encendío'
Sie sind zwei Brunnen, zwei Sterne, zwei glühende Kohlen
Son dos lobos traicionero' que al camino me han salío
Sie sind zwei verräterische Wölfe, die mir auf den Weg getreten sind
Ojo' de mi mala suerte
Augen meines Unglücks
Negros como el cordobán
Schwarz wie Cordovanleder
Ojo' que me dan la muerte
Augen, die mir den Tod bringen
Ay, la muerte
Ach, den Tod
Y que la ví'a me dan
Und die mir das Leben geben





Авторы: Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, Andres Molina Moles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.