Текст и перевод песни Marifé de Triana - La Loba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
risa
en
los
labios
Улыбка
на
губах,
La
noche
en
el
pelo
В
волосах
— ночь,
Soñando
vestirse
de
blanco
azahar
Мечтала
одеться
в
белое,
как
флёрдоранж.
Y
un
día
su
rosa
И
в
один
день
её
роза
Cayeron
al
suelo
Упала
на
землю,
Con
cuatro
palabras:
"no
te
quiero
ya"
Рассыпавшись
на
четыре
слова:
«Я
тебя
больше
не
люблю».
A
nadie
dijo
su
historia
Никому
не
поведала
она
свою
историю,
Y
el
barco
de
su
alegría
И
корабль
её
радости
Se
hundió
sin
pena
ni
gloria
Затонул
без
печали
и
славы
En
el
mar
del
avería
В
море
стыда.
La
loba,
vaya
una
fama
Волчица,
вот
же
слава,
No
callarse,
qué
más
da
Не
молчать,
какая
жалость,
Pero
haber
quién
me
lo
llama
con
la
cara
levantá
Но
посмотрим,
кто
посмеет
бросить
мне
это
в
лицо,
глядя
прямо
в
глаза.
La
loba,
falcas
alarde
de
jugar
con
un
querer
Волчица,
ты
хвастаешься,
что
играешь
с
любовью,
Y
pa
llamarle
cobarde
И
называешь
трусом
Al
que
engaña
a
una
mujer
Того,
кто
обманывает
женщину.
Hay
paredes
de
mi
alcoba
Стены
моей
спальни
Cárcel
de
condenación
— Темница
моего
осуждения,
Que
aunque
quiero
ser
la
loba
И
хотя
я
хочу
быть
волчицей,
No
me
deja
el
corazón
Моё
сердце
не
позволяет
мне,
No
me
deja
el
corazón
Моё
сердце
не
позволяет
мне.
Su
pelo
es
de
plata
Её
волосы
стали
серебряными,
Y
sigue
bebiendo
Но
она
продолжает
пить.
Un
día
una
moza
le
viene
a
buscar
Однажды
к
ней
приходит
молодая
девушка,
Y
ve
que
su
hijo
И
видит,
как
её
сын
La
aparta
diciendo
Отводит
её
в
сторону,
говоря:
"Perdóname,
madre,
no
la
quiero
ya"
«Прости
меня,
мама,
я
её
больше
не
люблю».
Palabras
de
negra
historia
Слова
чёрной
истории,
Palabras
de
desengaño
Слова
разочарования,
Que
vuelven
a
su
memoria
al
cabo
de
tantos
años
Которые
возвращаются
к
ней
спустя
столько
лет.
La
loba,
ese
es
mi
nombre
Волчица,
это
моё
имя.
No
te
calles,
qué
más
da
Не
молчи,
какая
жалость!
Pero
a
ver
si
tú
eres
hombre
pa
podérmelo
quitar
Но
посмотрим,
хватит
ли
у
тебя
мужества,
чтобы
отнять
его
у
меня.
La
loba,
falcas
alarde
de
jugar
con
un
querer
Волчица,
ты
хвастаешься,
что
играешь
с
любовью,
Y
pa
llamarte
cobarde
И
называешь
трусом
Si
no
cumples
tu
deber
Того,
кто
не
выполняет
свой
долг.
Por
la
cruz
que
hay
en
mi
alcoba
Клянусь
крестом
в
моей
спальне,
Que
no
digan
con
razón
Пусть
не
скажут
по
праву,
Que
eres
hijo
de
la
loba
Что
ты
сын
волчицы,
Y
no
tienes
corazón
И
у
тебя
нет
сердца,
Y
no
tienes
corazón
И
у
тебя
нет
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.