Marifé de Triana - Romance de la Reina Mercedes (Cancion-Marcha) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marifé de Triana - Romance de la Reina Mercedes (Cancion-Marcha)




Romance de la Reina Mercedes (Cancion-Marcha)
Ballad of Queen Mercedes (March-Song)
Una dalia cuidaba Sevilla
Seville tended a dahlia so fair,
en el parque de los Monparsié.
In the gardens of Monparsié.
Ataviada de blanca mantilla
Dressed in a white mantilla of lace,
parecía una rosa de té.
She looked like a tea rose, so sweet.
De Madrid, con bigote y partilla,
From Madrid, with mustache and side part,
vino un real mozo muy cortesano
Came a royal youth, courtly and grand,
que a Mercedes besó en la mejilla
Who kissed Mercedes upon the cheek,
pues son los niños primos hermanos.
For the children were cousins, hand in hand.
Un idilio de amor empezó a sonreir.
A love story began to unfold and smile.
Mientras cantan en tono menor
While they sing in a minor key,
por la orillita del Guadalquivir.
By the banks of the Guadalquivir.
Maria de las Mercedes
Maria de las Mercedes,
no te vayas de Sevilla,
Don't leave Seville, my dear,
que en nardo trocar se puede
For the carnation in your cheeks so clear,
el clavel de tus mejillas.
Could turn to a pale, fading, nard, I fear.
Que quieras o que no quieras,
Whether you want to or not, my love,
y aunque no dices nada,
And even though you say no word,
se nota por tus ojeras
It shows in the shadows beneath your eyes above,
que estás muy enamorada.
That you are deeply in love, my adored.
Rosita de Alejandría,
Little rose of Alexandria, so bright,
amor te prendió sus redes,
Love has caught you in its snare,
y puede ser que algun día,
And it may be that someday, in the fading light,
amor te cueste la vida:
Love will cost you your life, my dear.
María de las Mercedes.
Maria de las Mercedes.
Una tarde de primavera
One spring afternoon, so serene and mild,
Merceditas cambió de color.
Merceditas changed her hue.
Y Alfonsito que estaba a su lado
And Alfonsito, who was by her side,
fué y le dijo: ¿Qué tienes mi amor?
Said to her: "What's wrong, my love, so true?"
Y lo mismo que una lamparita
And just like a small flickering light,
se fué apagando la soberana.
The sovereign began to fade away.
Y las rosas que había en su carita
And the roses that bloomed on her face so white,
se le volvieron de porcelana.
Turned to porcelain, cold and gray.
Y Mercedes murió empezando a vivir.
And Mercedes died just as she began to live.
Y en la Plaza de Oriente hay dolor,
And in the Plaza de Oriente, there is grief and pain,
para llorarla fué todo Madrid.
All of Madrid came to mourn and to give.
María de las Mercedes
Maria de las Mercedes,
mi rosa más Sevillana,
My most Sevillian rose, so rare,
porque te vas de mis redes
Why do you leave my embrace, my loving snare,
de la noche a la mañana.
From night to morning, beyond compare?
De amores son mis heridas
Of love are my wounds, so deep and true,
y de amor mi desengaño,
And of love my disillusionment, I confess,
al verte dejar la vida
To see you leave this life, my love, anew,
a los dieciocho años.
At only eighteen years, I confess.
Adiós princesitahermosa
Farewell, beautiful princess, my sweet,
que ya besarme no puedes,
Who can no longer kiss me, I fear,
Adiós carita de rosa,
Farewell, rose-like face, so complete,
Adiós mi querida esposa,
Farewell, my beloved wife, so dear,
María, María de las Mercedes
Maria, Maria de las Mercedes
María de las Mercedes
Maria de las Mercedes,
mi rosa más Sevillana,
My most Sevillian rose, so rare,
porque te vas de mis redes
Why do you leave my embrace, my loving snare,
de la noche a la mañana.
From night to morning, beyond compare?
En hombros por los madriles
On their shoulders through Madrid they bore,
cuatro duques la llevaron,
Four dukes carried her with care,
y se contaban por miles
And the carnations they threw, by the score,
los claveles que la echaron.
Were counted by the thousands there.
Te vas camino del cielo
You go on your way to heaven above,
sin un hijo que te herede
Without a child to inherit your grace,
España viste de duelo
Spain is dressed in mourning, my love,
y el Rey no tiene consuelo
And the King finds no solace in any place.
María de las Mercedes.
Maria de las Mercedes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.