Текст и перевод песни Marihanna - Sensacional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
contando
notas,
sou
Banco
Central
(Cash,
cash)
I'm
counting
bills,
I'm
the
Central
Bank
(Cash,
cash)
Minha
noite
hoje
é
festa
tipo
carnaval
(Uh)
Tonight,
my
night
is
a
party
like
Carnival
(Uh)
Carro
estacionado
de
bandido
mal
(Rrrr)
The
car
parked,
belonging
to
a
bad
boy
(Rrrr)
A
gang
cravejada
de
ice
normal
The
gang
is
all
iced
out,
it's
normal
É
de
madrugada
(é
de
madrugada!)
It's
dawn
(it's
dawn!)
Ninguém
sabe
de
nada
(ninguém
sabe
de
nada!)
Nobody
knows
anything
(nobody
knows
anything!)
Quem
viu
mentiu
porque
tava
fora
do
normal
Whoever
saw
it
lied
because
it
was
out
of
the
ordinary
Bebida
gelada
(bebida
gelada!)
Cold
drink
(cold
drink!)
Mente
alucinada
(alucinada)
Hallucinated
mind
(hallucinated)
Partiu
Bailão
que
hoje
eu
tô
sensacional
Let's
go
to
the
Bailão,
because
today
I'm
sensational
É
de
madrugada
(é
de
madrugada!)
It's
dawn
(it's
dawn!)
Ninguém
sabe
de
nada
(ninguém
sabe
de
nada!)
Nobody
knows
anything
(nobody
knows
anything!)
Quem
viu
mentiu
porque
tava
fora
do
normal
Whoever
saw
it
lied
because
it
was
out
of
the
ordinary
Bebida
gelada
(bebida
gelada!)
Cold
drink
(cold
drink!)
Mente
alucinada
(alucinada)
Hallucinated
mind
(hallucinated)
Partiu
Bailão
que
hoje
eu
tô
sensacional
Let's
go
to
the
Bailão,
because
today
I'm
sensational
Deixei
meu
pesadelo
em
casa
estacionado
I
left
my
nightmare
parked
at
home
O
cinza
do
seu
mundo
não
colore
meu
lado
The
grayness
of
your
world
doesn't
color
my
side
Vou
buscar
novos
nomes
sem
nada
de
errado
I'll
look
for
new
names,
nothing
wrong
with
that
São
novos
tempos,
não
quero
novos
passados
These
are
new
times;
I
don't
want
the
past
again
Manda
um
copo
cheio
de
felicidade
Send
a
glass
full
of
happiness
Que
hoje
eu
tomo
todas
pra
ficar
legal
Because
today
I'll
drink
them
all
to
feel
good
Eu
curto
aqueles
beijos
de
maioridade
I
enjoy
those
adult
kisses
Que
esquenta
o
corpo
todo
e
não
é
letal
That
heat
up
my
whole
body
and
aren't
lethal
É
de
madrugada
(é
de
madrugada!)
It's
dawn
(it's
dawn!)
Ninguém
sabe
de
nada
(ninguém
sabe
de
nada!)
Nobody
knows
anything
(nobody
knows
anything!)
Quem
viu
mentiu
porque
tava
fora
do
normal
Whoever
saw
it
lied
because
it
was
out
of
the
ordinary
Bebida
gelada
(bebida
gelada!)
Cold
drink
(cold
drink!)
Mente
alucinada
(alucinada)
Hallucinated
mind
(hallucinated)
Partiu
Bailão
que
hoje
eu
tô
sensacional
Let's
go
to
the
Bailão,
because
today
I'm
sensational
É
de
madrugada
(é
de
madrugada!)
It's
dawn
(it's
dawn!)
Ninguém
sabe
de
nada
(ninguém
sabe
de
nada!)
Nobody
knows
anything
(nobody
knows
anything!)
Quem
viu
mentiu
porque
tava
fora
do
normal
Whoever
saw
it
lied
because
it
was
out
of
the
ordinary
Bebida
gelada
(bebida
gelada!)
Cold
drink
(cold
drink!)
Mente
alucinada
(alucinada)
Hallucinated
mind
(hallucinated)
Partiu
Bailão
que
hoje
eu
tô
sensacional
Let's
go
to
the
Bailão,
because
today
I'm
sensational
Eu
tô
contando
notas,
sou
Banco
Central
(Cash,
cash)
I'm
counting
bills,
I'm
the
Central
Bank
(Cash,
cash)
Minha
noite
hoje
é
festa
tipo
carnaval
(Uh)
Tonight,
my
night
is
a
party
like
Carnival
(Uh)
Carro
estacionado
de
bandido
mal
(Rrrr)
The
car
parked,
belonging
to
a
bad
boy
(Rrrr)
A
gang
cravejada
de
ice
normal
The
gang
is
all
iced
out,
it's
normal
Mais
um
trago,
mais
um
trago!
One
more
shot,
one
more
shot!
Mais
um
drink,
mais
um
drink!
One
more
drink,
one
more
drink!
Essas
horas
não
passam
Time
stands
still
Sempre
é
4:20
It's
always
4:20
Mais
um
trago...
One
more
shot...
Mais
um
drink...
One
more
drink...
Essas
horas
não
passam
Time
stands
still
Sempre
é
4:20
It's
always
4:20
É
de
madrugada
(é
de
madrugada!)
It's
dawn
(it's
dawn!)
Ninguém
sabe
de
nada
(ninguém
sabe
de
nada!)
Nobody
knows
anything
(nobody
knows
anything!)
Quem
viu
mentiu
porque
tava
fora
do
normal
Whoever
saw
it
lied
because
it
was
out
of
the
ordinary
Bebida
gelada
(bebida
gelada!)
Cold
drink
(cold
drink!)
Mente
alucinada
(alucinada)
Hallucinated
mind
(hallucinated)
Partiu
Bailão
que
hoje
eu
tô
sensacional
Let's
go
to
the
Bailão,
because
today
I'm
sensational
É
de
madrugada
(é
de
madrugada!)
It's
dawn
(it's
dawn!)
Ninguém
sabe
de
nada
(ninguém
sabe
de
nada!)
Nobody
knows
anything
(nobody
knows
anything!)
Quem
viu
mentiu
porque
tava
fora
do
normal
Whoever
saw
it
lied
because
it
was
out
of
the
ordinary
Bebida
gelada
(bebida
gelada!)
Cold
drink
(cold
drink!)
Mente
alucinada
(alucinada)
Hallucinated
mind
(hallucinated)
Partiu
Bailão
que
hoje
eu
tô
sensacional
Let's
go
to
the
Bailão,
because
today
I'm
sensational
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marihanna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.