Marika Gombitova - Malá smutná baletka - перевод текста песни на немецкий

Malá smutná baletka - Marika Gombitovaперевод на немецкий




Malá smutná baletka
Die kleine traurige Ballerina
Publikum vypadlo, zatvárajú divadlo, aj šepkár došepkal.
Das Publikum ist schon gegangen, das Theater schließt, sogar der Flüsterer hat ausgeflüstert.
Iba jedna postava v šatni sama zostala, malá smutná baletka.
Nur eine Figur ist allein in der Garderobe geblieben, die kleine traurige Ballerina.
Starý pijan, vlásenkár, bohviekde sa nacengal, opäť je tu zašitý.
Ein alter Säufer, der Perückenmacher, hat sich irgendwo betrunken, wieder ist er voll.
Za dva deci klebietky o tom, kde, s kým baletky, každý mu to závidí.
Für zwei Deziliter Schnaps erzählt er, wo und mit wem Ballerinen sind, jeder beneidet ihn darum.
Hasnú svetlá na chodbách, z tranzistora znie tu Bach, v šatni sama baletka,
Die Lichter auf den Gängen erlöschen, aus dem Transistor ertönt Bach, in der Garderobe allein die Ballerina,
V kúte suchá kytica, z popolníka dymí sa, prievan ako žiletka.
In der Ecke ein trockener Blumenstrauß, aus dem Aschenbecher steigt Rauch, der Zugwind schneidet wie ein Rasiermesser.
A tam vnútri tichu stien, štíhlejšia než vlastný tieň, malá smutná baletka,
Und dort drinnen in der Stille der Wände, schlanker als ihr eigener Schatten, die kleine traurige Ballerina,
Káva v šálke bez ucha, niečo ako predtucha, čudné veci bez svedka.
Kaffee in einer Tasse ohne Henkel, etwas wie eine Ahnung, seltsame Dinge ohne Zeugen.
Našli ju tam zmenenú akoby šla cez stenu, za nechtami omietka,
Sie fanden sie dort verändert, als ob sie durch die Wand ginge, unter den Nägeln Putz,
Zajtra bude chýbať v ňom, v tom komparze baletnom, jedna krásna baletka.
Morgen wird sie in ihm fehlen, in diesem Ballett-Ensemble, eine schöne Ballerina.
Čo sa stalo nevie nik, jej smrť nie je žiadny trik, na podlahe Anetka.
Was passiert ist, weiß niemand, ihr Tod ist kein Trick, auf dem Boden Anetka.
Po nešťastnej láske plyn, tajomstvá jej prázdnych skríň, malá smutná balaetka, malá smutná baletka.
Nach unglücklicher Liebe ein Fluss, Geheimnisse ihrer leeren Schränke, die kleine traurige Ballerina, die kleine traurige Ballerina.
Všade ticho mrazivé, farby blednú na sivé, pavúk siete tká,
Überall eisige Stille, Farben verblassen zu Grau, eine Spinne spinnt ihr Netz,
Na divadlo nám sneží a na dlážke leží malá mŕtva baletka.
Auf das Theater schneit es und auf dem Pflaster liegt schon die kleine tote Ballerina.





Авторы: Václav Patejdl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.