Текст и перевод песни Marika Gombitova - Malá smutná baletka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malá smutná baletka
Little Sad Ballerina
Publikum
už
vypadlo,
zatvárajú
divadlo,
už
aj
šepkár
došepkal.
The
audience
has
already
left,
the
theater
is
closing,
the
prompter
has
stopped
prompting.
Iba
jedna
postava
v
šatni
sama
zostala,
malá
smutná
baletka.
Only
one
person
remains
in
the
dressing
room,
a
small,
sad
ballerina.
Starý
pijan,
vlásenkár,
bohviekde
sa
nacengal,
opäť
je
tu
zašitý.
An
old
drunk,
a
hairstylist,
who
knows
where
he
got
his
nose,
is
here
again
in
hiding.
Za
dva
deci
klebietky
o
tom,
kde,
s
kým
baletky,
každý
mu
to
závidí.
For
two
drinks,
he
gossips
about
where
ballerinas
have
been
with
whom,
everyone
envies
him.
Hasnú
svetlá
na
chodbách,
z
tranzistora
znie
tu
Bach,
v
šatni
sama
baletka,
The
lights
are
going
out
in
the
hallways,
Bach
is
playing
on
the
radio,
the
ballerina
is
alone
in
the
dressing
room,
V
kúte
suchá
kytica,
z
popolníka
dymí
sa,
prievan
ako
žiletka.
In
the
corner,
a
dried
bouquet,
smoke
coming
from
the
ashtray,
a
draft
like
a
razor
blade.
A
tam
vnútri
tichu
stien,
štíhlejšia
než
vlastný
tieň,
malá
smutná
baletka,
And
there,
in
the
quiet
of
the
walls,
thinner
than
her
own
shadow,
a
small,
sad
ballerina,
Káva
v
šálke
bez
ucha,
niečo
ako
predtucha,
čudné
veci
bez
svedka.
Coffee
in
a
cup
without
a
handle,
something
like
a
premonition,
strange
things
without
a
witness.
Našli
ju
tam
zmenenú
akoby
šla
cez
stenu,
za
nechtami
omietka,
They
found
her
changed
as
if
she
had
walked
through
a
wall,
plaster
under
her
nails,
Zajtra
bude
chýbať
v
ňom,
v
tom
komparze
baletnom,
jedna
krásna
baletka.
Tomorrow
she
will
be
missing,
in
that
ballet
corps,
one
beautiful
ballerina.
Čo
sa
stalo
nevie
nik,
jej
smrť
nie
je
žiadny
trik,
na
podlahe
Anetka.
What
happened
no
one
knows,
her
death
is
no
trick,
Anetka
on
the
floor.
Po
nešťastnej
láske
plyn,
tajomstvá
jej
prázdnych
skríň,
malá
smutná
balaetka,
malá
smutná
baletka.
After
an
unhappy
love,
gas,
the
secrets
of
her
empty
cabinets,
a
small
sad
ballerina,
a
small
sad
ballerina.
Všade
ticho
mrazivé,
farby
blednú
na
sivé,
pavúk
siete
tká,
Everywhere
there
is
a
chilling
silence,
the
colors
fade
to
gray,
a
spider
weaves
a
web,
Na
divadlo
nám
sneží
a
na
dlážke
už
leží
malá
mŕtva
baletka.
It
is
snowing
on
the
theater,
and
on
the
floor
lies
a
small
dead
ballerina.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Václav Patejdl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.