Текст и перевод песни Marika Gombitova - Polnocné Otázky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polnocné Otázky
Midnight Questions
Otázky,
otázky
Questions,
questions
Čudesný
kvíz
A
wondrous
quiz
Najťažšie
býva
vraj
They
say
the
most
difficult
So
sebou
vyjsť
Is
to
get
along
with
oneself
To
smutné
defilé
This
sad
parade
Fešákov,
žolíkov
Of
handsome
guys,
comedians
(Fešákov,
žolíkov)
(Handsome
guys,
comedians)
Diskrétne
záclony
Discreet
curtains
A
stopy
po
nikom
And
no
traces
of
anyone
Prečo
ju
opustil
Why
did
he
leave
her
Posledný
v
poradí
The
last
in
line
(Posledný
v
poradí)
(The
last
in
line)
Kĺačal
a
sĺuboval
He
knelt
and
promised
Že
nikdy
nezradí
That
he
would
never
betray
Že
nikdy,
nikdy
nezradí
That
he
would
never,
never
betray
Otázky,
otázky
Questions,
questions
Dotazník
strát
A
questionnaire
of
losses
(Dotazník
strát)
(A
questionnaire
of
losses)
Kto
by
už
práve
ju
Who
could
possibly
have
(Mohol
mať
rád)
(Loved
her)
Muži
ju
obídu
Men
pass
her
by
V
pasážach,
v
podchodoch
In
shopping
arcades,
in
underpasses
(V
pasážach,
v
podchodoch)
(In
shopping
arcades,
in
underpasses)
Už
chápe,
čo
je
to
She
finally
understands
what
it
means
Ísť
dolu
po
schodoch
To
go
down
the
stairs
Prečo
ju
opustil
Why
did
he
leave
her
Posledný
v
poradí
The
last
in
line
(Posledný
v
poradí)
(The
last
in
line)
Kĺačal
a
sĺuboval
He
knelt
and
promised
Že
nikdy
nezradí
That
he
would
never
betray
Že
nikdy,
nikdy
nezradí
That
he
would
never,
never
betray
A
herci,
milenci
And
actors,
lovers
Nestáli
za
halier
Were
not
worth
a
dime
Ach,
herci,
milenci
Oh,
actors,
lovers
Dnes
môže
prisahať
Today
she
can
swear
Srdce
je
amatér
The
heart
is
an
amateur
Otázky,
otázky
Questions,
questions
Studený
byt
A
cold
apartment
(Studený
byt)
(A
cold
apartment)
Niekedy,
nebyť
je
Sometimes,
not
being
Ľahšie,
než
byť
Is
easier
than
being
Otázky,
otázky
Questions,
questions
Čudesný
kvíz
A
wondrous
quiz
(Čudesný
kvíz)
(A
wondrous
quiz)
Najťažšie
býva
vraj
They
say
the
most
difficult
So
sebou
vyjsť
Is
to
get
along
with
oneself
(So
sebou
vyjsť)
(To
get
along
with
oneself)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.