Текст и перевод песни Marileyda - Si Tú Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Te Vas
Если ты уйдешь
Si
estás
llorando
de
verdad,
o
fingiendo
nada
más.
Плачешь
ли
ты
по-настоящему
или
просто
притворяешься.
No
importa
ya
si
tu
no
estás,
tu
promesa
me
da
igual.
Неважно,
если
тебя
нет,
твое
обещание
мне
все
равно.
Porque
en
tu
pecho
derramé
todos
mis
besos
y
mi
fe,
Потому
что
я
излила
на
твою
грудь
все
свои
поцелуи
и
свою
веру,
Con
la
esperanza
de
tu
amor
rendir
mis
sueños
a
tus
pies.
В
надежде,
что
твоя
любовь
позволит
мне
преклонить
мои
мечты
к
твоим
стопам.
No
queda
nada
ya,
después
de
todo
lo
que
supe
dar,
a
cambio
del
dolor
que
ahogaban
mis
palabras
al
llorar.
Ничего
не
осталось
после
всего,
что
я
сумела
дать,
в
обмен
на
боль,
которую
заглушали
мои
слова,
когда
я
плакала.
La
libertad
de
la
prisión
que
un
día
fue
mi
hogar,
es
todo
lo
que
quiero
al
despertar.
Свобода
от
тюрьмы,
что
когда-то
была
моим
домом,
- это
все,
чего
я
хочу,
просыпаясь.
Y
darme
cuenta
que
al
final,
si
tu
te
vas
vuelvo
a
respirar.
И
понять,
что
в
конце
концов,
если
ты
уйдешь,
я
снова
вздохну.
Yo
no
pretendo
dedicarte
mil
rencores,
no
hay
delirios.
Я
не
собираюсь
посвящать
тебе
тысячи
обид,
нет
бреда.
Tu
ausencia
me
enseño
que
el
tiempo
se
hace
amigo
del
olvido.
Твое
отсутствие
научило
меня,
что
время
становится
другом
забвения.
Entiendo
que
quieras
volver,
la
soledad
es
tu
castigo.
Я
понимаю,
что
ты
хочешь
вернуться,
одиночество
- твое
наказание.
Comprende
que
te
equivocaste
como
yo
al
estar
contigo.
Пойми,
что
ты
ошибся,
как
и
я,
когда
была
с
тобой.
No
queda
nada
ya,
después
de
todo
lo
que
supe
dar,
a
cambio
del
dolor
que
ahogaban
mis
palabras
al
llorar.
Ничего
не
осталось
после
всего,
что
я
сумела
дать,
в
обмен
на
боль,
которую
заглушали
мои
слова,
когда
я
плакала.
La
libertad
de
la
prisión
que
un
día
fue
mi
hogar,
es
todo
lo
que
quiero
al
despertar,
y
darme
cuenta
que
al
final,
si
tu
te
vas
vuelvo
a
respirar.
Свобода
от
тюрьмы,
что
когда-то
была
моим
домом,
- это
все,
чего
я
хочу,
просыпаясь,
и
понять,
что
в
конце
концов,
если
ты
уйдешь,
я
снова
вздохну.
No
queda
nada
ya,
después
de
todo
lo
que
supe
dar,
a
cambio
del
dolor
que
ahogaban
mis
palabras
al
llorar.
Ничего
не
осталось
после
всего,
что
я
сумела
дать,
в
обмен
на
боль,
которую
заглушали
мои
слова,
когда
я
плакала.
La
libertad
de
la
prisión
que
un
día
fue
mi
hogar,
es
todo
lo
que
quiero
al
despertar.
Свобода
от
тюрьмы,
что
когда-то
была
моим
домом,
- это
все,
чего
я
хочу,
просыпаясь.
Y
darme
cuenta
que
al
final,
si
tu
te
vas,
vuelvo
a
respirar,
mi
libertad,
si
tu
te
vas...
И
понять,
что
в
конце
концов,
если
ты
уйдешь,
я
снова
вздохну,
моя
свобода,
если
ты
уйдешь...
Si
tu
te
vas.
Если
ты
уйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Rogelio Reyes Napoles, Pablo Nieves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.