Marilia - Superviviente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marilia - Superviviente




Superviviente
Survivor
Nunca te he visto más alto
I've never seen you taller
Ni más guapo ni mejor
Or more handsome or better
Te han sentado bien los años
The years have been good to you
Y me alegra oír tu voz
And I'm glad to hear your voice
En el fondo de tus ojos
In the depths of your eyes
Donde guardas tus caminos
Where you keep your paths
Lo que llena y lo que duele
What fills and what hurts
Lo que nadie más ha visto
What no one else has seen
Es allí donde me quedo
It's there that I stay
Y en tu nueva paz respiro
And in your new peace I breathe
Y me crece verte fuerte porque
And I grow to see you strong because
Todos somos niños
We're all children
Eres un superviviente de los días y los gritos
You're a survivor of the days and the screams
De la soledad hiriente
Of the piercing loneliness
Que taladra los sentidos
That drills through the senses
Has limpiado trapos viejos
You've cleaned old rags
Cambiado todo de sitio
Changed everything around
Y me alegra que te acerques
And I'm glad you're getting closer
Con la fuerza de haber sido
With the strength of having been
Y de ser superviviente
And of being a survivor
De todo lo que has tenido
Of all that you've had
No hacen falta más detalles
No more details are needed
Pero serán bienvenidos
But they will be welcome
Ya no cumples cada norma si no encuentras su sentido
You no longer follow every rule if you can't find its meaning
Sigues buscando las flores
You keep looking for flowers
Hoy las cuidas con más mimo
Today you nurture them with more care
Porque sabes que no crecen a la luz de cualquier sitio
Because you know they don't grow in the light of any place
Eres un superviviente de los días y los gritos
You're a survivor of the days and the screams
De la soledad hiriente
Of the piercing loneliness
Que taladra los sentidos
That drills through the senses
Has limpiado trapos viejos
You've cleaned old rags
Cambiado todo de sitio
Changed everything around
Y me alegra que te acerques
And I'm glad you're getting closer
Con la fuerza de haber sido
With the strength of having been
Y de ser superviviente
And of being a survivor
De todo lo que has tenido
Of all that you've had
Nunca te he visto más alta
I've never seen you taller
Ni más guapa ni mejor
Or prettier or better
Te han sentado bien los años
The years have been good to you
Y me alegra oír tu voz
And I'm glad to hear your voice
En el fondo de tus ojos
In the depths of your eyes
Donde guardas tus caminos
Where you keep your paths
Lo que llena y lo que duele,
What fills and what hurts,
Lo que nadie más ha visto
What no one else has seen
Es allí donde me quedo
It's there that I stay
Y en tu nueva paz respiro
And in your new peace I breathe
Y me crece verte fuerte porque
And I grow to see you strong because
Todos somos niños
We're all children
Eres un superviviente de los días y los gritos
You're a survivor of the days and the screams
De la soledad hiriente
Of the piercing loneliness
Que taladra los sentidos
That drills through the senses
Has limpiado trapos viejos,
You've cleaned old rags,
Cambiado todo de sitio
Changed everything around
Y me alegra que te acerques
And I'm glad you're getting closer
Con la fuerza de haber sido
With the strength of having been
Y de ser superviviente
And of being a survivor
De todo lo que has tenido
Of all that you've had






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.