Текст и перевод песни Marília Mendonça - Alô Porteiro (Ao Vivo)
Alô Porteiro (Ao Vivo)
Hello Doorman (Live)
Pegue
suas
coisas
que
estão
aqui
Grab
your
things,
they're
right
here,
Nesse
apartamento
você
não
entra
mais.
You
can't
enter
this
apartment
anymore.
Olha
o
que
me
fez
você
foi
me
trair
Look
what
you
did,
you
betrayed
me,
Agora
arrependido
quer
voltar
atrás
Now
you're
regretful
and
want
to
go
back.
Cansei
das
suas
mentiras
mal
contadas
I'm
tired
of
your
poorly
told
lies,
Cresci,
não
acredito
mais
em
conto
de
fadas
I've
grown
up,
I
no
longer
believe
in
fairy
tales.
Não
adianta
vir
com
baixarias
There's
no
use
coming
with
your
low
blows,
A
mulher
carinhosa
e
fiel
que
te
amava
The
loving
and
faithful
woman
who
loved
you.
Pega
o
elevador,
a
sua
mala
e
vaza
Take
the
elevator,
your
suitcase,
and
get
out.
To
avisando
lá
na
portaria
I'm
telling
the
doorman,
Que
aqui
você
não
entra
mais
That
you're
not
allowed
in
here
anymore.
Alô
porteiro
Hello
doorman,
Tô
ligando
pra
te
avisar
I'm
calling
to
let
you
know,
Que
a
partir
de
agora
eu
tô
solteira
That
from
now
on,
I'm
single.
Já
me
cansei
da
brincadeira
I'm
tired
of
this
game,
Chame
o
taxi
que
ele
vai
pagar
Call
a
taxi,
he'll
pay
for
it.
Alô
porteiro
Hello
doorman,
Tô
ligando
pra
te
avisar
I'm
calling
to
let
you
know,
Esse
homem
que
está
ai
This
man
who's
here,
Ele
não
pode
mais
subir
He
can't
come
up
anymore,
Tá
proibido
de
entrar
He's
forbidden
to
enter.
Cansei
das
suas
mentiras
mal
contadas
I'm
tired
of
your
poorly
told
lies,
Cresci,
não
acredito
mais
em
conto
de
fadas
I've
grown
up,
I
no
longer
believe
in
fairy
tales.
Não
adianta
vir
com
baixarias
There's
no
use
coming
with
your
low
blows,
A
mulher
carinhosa
e
fiel
que
te
amava
The
loving
and
faithful
woman
who
loved
you.
Pega
o
elevador,
a
sua
mala
e
vaza
Take
the
elevator,
your
suitcase,
and
get
out.
To
avisando
lá
na
portaria
I'm
telling
the
doorman,
Que
aqui
você
não
entra
mais
That
you're
not
allowed
in
here
anymore.
Alô
porteiro
Hello
doorman,
Tô
ligando
pra
te
avisar
I'm
calling
to
let
you
know,
Que
a
partir
de
agora
eu
tô
solteira
That
from
now
on,
I'm
single.
Já
me
cansei
da
brincadeira
I'm
tired
of
this
game,
Chame
o
taxi
que
ele
vai
pagar
Call
a
taxi,
he'll
pay
for
it.
Alô
porteiro
Hello
doorman,
Tô
ligando
pra
te
avisar
I'm
calling
to
let
you
know,
Esse
homem
que
está
ai
This
man
who's
here,
Ele
não
pode
mais
subir
He
can't
come
up
anymore,
Tá
proibido
de
entrar
He's
forbidden
to
enter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.