Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estranho (Ao Vivo Acústico)
Strange (Acoustic Live)
Deixa
eu
perguntar
uma
coisa
Let
me
ask
you
something
Não
tá
dando
certo
entre
a
gente?
Isn't
it
working
out
between
us?
Quem
cala,
consente
Silence
gives
consent
Eu
acho
que
deu
pra
entender
I
think
you
understand
Minha
mão
já
não
tá
mais
na
sua
My
hand
is
no
longer
in
yours
A
gente
anda
pela
rua
separados
We
walk
down
the
street
separately
Nem
parecemos
namorados
We
don't
even
look
like
a
couple
A
aliança
virou
enfeite
do
dedo
The
ring
has
become
a
finger
ornament
Nossa
cama
agora
é
só
pra
dormir,
mesmo
Our
bed
is
now
just
for
sleeping
E
no
carro,
parece
que
eu
tô
levando
um
simples
passageiro
And
in
the
car,
it
feels
like
I'm
just
driving
a
passenger
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
caress
feels
like
it
scratches
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
hug
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
caress
feels
like
it
scratches
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
hug
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Onde
eu
desconheci
você?
Where
did
I
become
a
stranger
to
you?
Minha
mão
já
não
tá
mais
na
sua
My
hand
is
no
longer
in
yours
A
gente
anda
pela
rua
separados
We
walk
down
the
street
separately
Nem
parecemos
namorados
We
don't
even
look
like
a
couple
A
aliança
virou
enfeite
do
dedo
The
ring
has
become
a
finger
ornament
Nossa
cama
agora
é
só
pra
dormir
mesmo
Our
bed
is
now
just
for
sleeping
E
no
carro,
parece
que
eu
tô
levando
um
simples
passageiro
And
in
the
car,
it
feels
like
I'm
just
driving
a
passenger
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
caress
feels
like
it
scratches
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
hug
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
caress
feels
like
it
scratches
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
hug
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Onde
eu
desconheci
você?
Where
did
I
become
a
stranger
to
you?
Onde
eu
desconheci
você?
Where
did
I
become
a
stranger
to
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Cesar Orefice De Carvalho, Michel Alves, Crystian Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.