Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segura,
Xamã
Halt
dich
fest,
Xamã
Que
o
sol
da
manhã
te
dissolva
Möge
die
Morgensonne
dich
auflösen
Seu
vampiro
de
filmes
pastelão
Du
Vampir
aus
billigen
Filmen
Mas
quem
vai
nos
julgar?
Aber
wer
wird
uns
richten?
Sou
seu
despenteado
leão
Ich
bin
dein
zerzauster
Löwe
Sei
que
cê
me
entende
bem
Ich
weiß,
dass
du
mich
gut
verstehst
Sempre
foge
quando
namora
Du
rennst
immer
weg,
wenn
du
dich
verliebst
Se
você
não
ama
ninguém
Wenn
du
niemanden
liebst
Por
que
tá
me
escutando
agora?
Warum
hörst
du
mir
dann
jetzt
zu?
Sua
linda,
tão
louca,
minha
Mona
Lisa
Meine
Schöne,
so
verrückt,
meine
Mona
Lisa
Tira
a
minha
roupa,
me
fascina
Zieh
meine
Kleider
aus,
fasziniere
mich
Me
assassina,
me
beija
na
boca
Ermorde
mich,
küss
mich
auf
den
Mund
Minha
mulher,
menina
Meine
Frau,
mein
Mädchen
Me
ensina
a
ser
vida
louca
Lehre
mich,
ein
verrücktes
Leben
zu
führen
Teu
olho
piscina
me
afoga
e
faz
boca
a
boca
Dein
Auge
ist
ein
Pool,
ich
ertrinke
und
mache
Mund-zu-Mund-Beatmung
Renova
minha
rima
Erneuere
meinen
Reim
Vem
de
garfo
que
hoje
é
sopa,
menina
Komm
mit
der
Gabel,
heute
gibt
es
Suppe,
Mädchen
Mas
quem
vai
nos
julgar?
Aber
wer
wird
uns
richten?
Vilão
particular
Mein
privater
Bösewicht
Se
eu
subo
nesse
palco
aqui
Wenn
ich
hier
auf
diese
Bühne
trete
Foi
Deus
que
me
criou
assim
Hat
Gott
mich
so
erschaffen
E
os
holofotes
vêm
ao
meu
encontro
Und
die
Scheinwerfer
kommen
auf
mich
zu
É
que
eu
te
amo
e
nem
te
conto
Weil
ich
dich
liebe
und
es
dir
nicht
einmal
sage
Não,
não
posso
ser
seu
santo
Nein,
ich
kann
nicht
dein
Heiliger
sein
Sou
fato
ou
hipótese
Ich
bin
Fakt
oder
Hypothese
Sou
rei,
cigano
ou
nômade
Ich
bin
König,
Zigeuner
oder
Nomade
Desculpe
esse
meu
jeito
soberano
Entschuldige
meine
souveräne
Art
Mas
hoje
é
por
você
que
eu
canto
Aber
heute
singe
ich
für
dich
É
por
você
que
eu
canto,
é!
Für
dich
singe
ich,
ja!
Sei
que
cê
me
quer
também
Ich
weiß,
dass
du
mich
auch
willst
Marília
leoa
gostosa
Marília,
du
geile
Löwin
Posso
te
ligar,
meu
bem?
Kann
ich
dich
anrufen,
mein
Schatz?
Que
que
cê
tá
fazendo
agora?
Was
machst
du
gerade?
Tão
lindo,
tão
louco,
meu
grande
amigo
So
schön,
so
verrückt,
mein
großartiger
Freund
Depois
de
você,
os
outros
são
outros
Nach
dir
sind
die
anderen
nur
andere
Cê
tá
fodido
Du
bist
erledigt
Vamo
fazer
amor
Lass
uns
Liebe
machen
Cantar
um
sertanejo
antigo
Ein
altes
Sertanejo-Lied
singen
E
beijar
na
boca,
amor
Und
uns
auf
den
Mund
küssen,
Liebling
Pode
ser
até
que
você
não
me
dê
moral
Es
kann
sogar
sein,
dass
du
mir
keine
Beachtung
schenkst
Até
me
ver
no
espaço
pela
banca
de
jornal
Bis
du
mich
im
Weltraum
in
der
Zeitung
siehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geizon Carlos Da Cruz Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.