Marília Mendonça - Morango do Nordeste - перевод текста песни на немецкий

Morango do Nordeste - Marília Mendonçaперевод на немецкий




Morango do Nordeste
Erdbeere des Nordostens
É isso
So ist es
Eu sou brega, eu sou um espetáculo
Ich bin kitschig, ich bin ein Spektakel
E faço dos meus sentimentos exagerados
Und ich mache aus meinen übertriebenen Gefühlen
O meu próprio palco
Meine eigene Bühne
Eu sou o amor
Ich bin die Liebe
E como diria Sidney Magal: O amor tem de ser brega
Und wie Sidney Magal sagen würde: Liebe muss kitschig sein
Deus me livre de um amor chique e discreto
Gott bewahre mich vor einer schicken und diskreten Liebe
Deus me livre de sentir morno e suave
Gott bewahre mich davor, lauwarm und sanft zu fühlen
Deus me livre de falar baixo, sorrir baixo
Gott bewahre mich davor, leise zu sprechen, leise zu lächeln
Sonhar baixo, de volume baixo
Leise zu träumen, mit geringer Lautstärke
O dicionário diz que brega, adjetivo
Das Wörterbuch sagt, dass kitschig, Adjektiv
Denota falta de gosto, eu digo que não
Geschmacklosigkeit bezeichnet, ich sage nein
Eu gosto muito e profundamente
Ich mag es sehr und tiefgründig
Tão profundo que grito aos quatro cantos
So tief, dass ich meine nicht immer realen Lieben
Os meus amores nem sempre reais
In alle vier Winde schreie
É por isso que é tão divertido
Deshalb ist es so lustig
Ser brega como eu, entendeu?
Kitschig zu sein wie ich, verstehst du?
Tudo é muito, tudo é grande, tudo me transforma
Alles ist viel, alles ist groß, alles verwandelt mich
Tudo me revira e vira choro, vira música, vira grito
Alles wirbelt mich auf und wird zu Weinen, wird zu Musik, wird zu Schreien
Vira motivo, vira poesia, vira esperança
Wird zum Motiv, wird zu Poesie, wird zu Hoffnung
Se se entregar de corpo e alma assim é ser brega
Wenn sich so mit Leib und Seele hinzugeben bedeutet, kitschig zu sein
Muito prazer, me chame de Marília Mendonça
Sehr erfreut, nenne mich Marília Mendonça
Boa noite!
Guten Abend!
'Tava tão tristonho quando ela apareceu
Ich war so traurig, als er auftauchte
Seus olhos que fascinam, logo me estremeceu
Seine Augen, die faszinieren, haben mich sofort erschüttert
Os meus amigos falam que eu sou demais (fazer o quê?)
Meine Freunde sagen, ich bin zu viel (was soll ich machen?)
Mas é somente ela que me satisfaz
Aber nur er macht mich glücklich
É somente ela que me satisfaz
Nur er macht mich glücklich
É somente ela que me satisfaz
Nur er macht mich glücklich
Você colheu o que você plantou
Du hast nur geerntet, was du gesät hast
Por isso que eles falam que eu sou um sonhador
Deshalb sagen sie, dass ich ein Träumer bin
Me diz o que ela significa pra mim
Sag mir, was er für mich bedeutet
Se ela é um morango aqui no nordeste
Wenn er eine Erdbeere hier im Nordosten ist
Tu sabes, não existe, sou cabra da peste
Du weißt, das gibt es nicht, ich bin ein Kerl aus dem Nordosten
Apesar de colher as batatas da terra (aí sim)
Obwohl ich die Kartoffeln aus der Erde ernte (ja, so ist es)
Com essa mulher, eu vou até pra guerra
Mit diesem Mann gehe ich sogar in den Krieg
(Quero ver você de casa cantando assim, vem)
(Ich möchte sehen, wie du von zu Hause aus so singst, komm)
Ai, é amor
Ach, es ist Liebe
Ai, ai, ai, é amor
Ach, ach, ach, es ist Liebe
É amor
Es ist Liebe
Ai, é amor
Ach, es ist Liebe
Ai, ai, ai, é amor
Ach, ach, ach, es ist Liebe
É amor
Es ist Liebe
É muito amor que eu sinto por vocês, Brasil
Es ist so viel Liebe, die ich für euch empfinde, Brasilien
Vem, vem
Komm, komm
Se entrega pro brega com a gente nessa noite
Gib dich mit uns dem Kitsch hin in dieser Nacht
Você colheu o que você plantou
Du hast nur geerntet, was du gesät hast
Por isso que eles falam que eu sou um sonhador
Deshalb sagen sie, dass ich ein Träumer bin
Me diz o que ela significa pra mim
Sag mir, was er für mich bedeutet
(Sabe o que que ela é?)
(Weißt du, was er ist?)
Se ela é um morango aqui no nordeste
Wenn er eine Erdbeere hier im Nordosten ist
Tu sabes, não existe, sou cabra da peste
Du weißt, das gibt es nicht, ich bin ein Kerl aus dem Nordosten
Apesar de colher as batatas da terra
Obwohl ich die Kartoffeln aus der Erde ernte
Com essa mulher, eu vou até pra guerra (ai)
Mit diesem Mann gehe ich sogar in den Krieg (ach)
Ai, é amor
Ach, es ist Liebe
Ai, ai, ai, é amor
Ach, ach, ach, es ist Liebe
É amor
Es ist Liebe
Ai, é amor
Ach, es ist Liebe
Ai, ai, ai, é amor
Ach, ach, ach, es ist Liebe
É amor
Es ist Liebe





Авторы: José Fernando Alves, Walter Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.