Marillion - Assassing - 7'' Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marillion - Assassing - 7'' Version




I am the assassin, with tongue forged from eloquence
Я-убийца с языком, выкованным из красноречия.
I am the assassin, providing your nemesis
Я-убийца, я-твоя Немезида.
On the sacrificial altar to success, my friend
На жертвенном алтаре успеха, мой друг.
Unleash a stranger from a kiss, my friend
Освободи незнакомца от поцелуя, Мой друг.
No incantations of remorse, my friend
Никаких заклинаний раскаяния, мой друг.
Unsheathe the blade within the voice, my friend
Обнажи клинок в голосе, мой друг.
Who decorates the scarf with the fugi knot
Кто украшает шарф узлом ФУГИ
Who camouflaged emotion in a thousand yard stare
Кто скрывал эмоции под взглядом в тысячу ярдов?
Who gouged the notches from the family tree
Кто вырезал зарубки на семейном древе?
Who hypnotised the guilt in career rhythm trance
Кто загипнотизировал чувство вины в карьерном ритме транса
Assassing, assassing, assassing, assassing
Убиваю, убиваю, убиваю, убиваю.
Listen as the syllables of slaughter cut with calm precision
Слушай, как слоги резни режут со спокойной точностью.
Patterned frosty phrases rape your ears and sow the ice incision
Узорчатые морозные фразы насилуют твои уши и сеют ледяной разрез
Adjectives of annihilation bury the point beyond redemption
Прилагательные уничтожения хоронят точку за пределами искупления
Venomous verbs of ruthless candour plagiarise assassins fervour
Ядовитые глаголы безжалостной искренности плагиат пыл убийц
Apocalyptic alphabet casting spell the creed of tempered diction
Апокалиптический алфавит произносящий заклинание символ веры умеренной дикции
A friend in need is a friend that bleeds
Друг в беде-это друг, который истекает кровью.
Let bitter silence infect the wound
Пусть горькая тишина заразит рану.
You were a sentimental mercenary in a free fire zone
Ты был сентиментальным наемником в зоне свободного огня.
Parading a Hollywood conscience
Выставляя напоказ голливудскую совесть
You were a fashionable objector with a uniform fetish
Ты был модным отказником с фетишем униформы.
Pavlovian slaver at the cash till ring of success
Павловский работорговец у кассы до кольца успеха
A non com observer - I assassin the collector - defector
Посторонний наблюдатель-я убийца коллекционер-перебежчик
So you resigned yourself to failure, my friend
Итак, ты смирился с неудачей, мой друг.
And I emerged the chilling stranger, my friend
И я стал леденящим душу незнакомцем, моим другом.
To eradicate the problem, my friend
Чтобы устранить проблему, мой друг.
Unsheathe the blade within the voice
Вытащи клинок из ножен в голосе.
I am the assassin
Я убийца.
I am the assassin
Я убийца.
And what do you call assassins who accuse assassins anyway, my friend?
И как вы называете убийц, которые обвиняют убийц, мой друг?





Авторы: Kelly Mark Colbert, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William, Pointer Michael James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.