Текст и перевод песни Marillion feat. Andy Bradfield & Avril Mackintosh - Incubus - 2021 Stereo Remix
Incubus - 2021 Stereo Remix
Инкуб - 2021 Стерео Ремикс
When
footlights
dim
in
reverence
to
prescient
passion
forewarned
Когда
софиты
меркнут
в
знак
уважения
к
предвиденной
страсти,
My
audience
leaves
the
stage,
floating
ahead
perfumed
shift
Моя
публика
покидает
сцену,
уплывая
вдаль,
благоухая
духами.
Within
the
stammering
silence
В
заикающейся
тишине
The
face
that
launched
a
thousand
frames
Лицо,
давшее
начало
тысячам
кадров,
Betrayed
by
a
porcelain
tear,
a
stained
career
Выдает
фарфоровая
слеза,
запятнанная
карьера.
You
played
this
scene
before,
you
played
this
scene
before
Ты
разыгрывала
эту
сцену
раньше,
разыгрывала
эту
сцену
раньше,
I
the
mote
in
your
eye,
I
the
mote
in
your
eye
Я
- соринка
в
твоем
глазу,
соринка
в
твоем
глазу,
A
misplaced
reaction
Неуместная
реакция.
The
darkroom
unleashes
imagination
in
pornographic
images
Темная
комната
высвобождает
воображение
в
порнографических
образах,
In
which
you
will
always
be
the
star,
always
be
the
star,
untouchable
В
которых
ты
всегда
будешь
звездой,
всегда
будешь
звездой,
неприкасаемой,
Unapproachable,
constant
in
the
darkness
Недоступной,
неизменной
во
тьме,
Nursing
an
erection,
a
misplaced
reaction
Лелеешь
эрекцию,
неуместную
реакцию.
With
no
flower
to
place
before
this
gravestone
Без
единого
цветка,
чтобы
возложить
на
эту
могилу,
And
the
walls
become
enticingly
newspaper
thin
И
стены
становятся
соблазнительно
тонкими,
как
газетная
бумага,
But
that
would
be
developing
the
negative
view
Но
это
означало
бы
развивать
негативный
взгляд,
And
you
have
to
be
exposed
in
voyeuristic
colour
А
ты
должна
быть
выставлена
напоказ
в
вуайеристском
цвете.
The
public
act,
let
you
model
your
shame
Публичный
акт,
позволь
тебе
смоделировать
свой
стыд
On
the
mannequin
catwalk,
catwalk
На
манекенщице
подиума,
подиума,
Let
the
cats
walk,
and
the
cat
walks
Пусть
кошки
ходят,
и
кошка
ходит.
I've
played
this
scene
before,
I've
played
this
scene
before
Я
разыгрывал
эту
сцену
раньше,
разыгрывал
эту
сцену
раньше,
I
the
mote
in
your
eye,
I
the
mote
in
your
eye
Я
- соринка
в
твоем
глазу,
соринка
в
твоем
глазу,
A
misplaced
reaction,
satisfaction
Неуместная
реакция,
удовлетворение.
You
can't
brush
me
under
the
carpet
Ты
не
можешь
замести
меня
под
ковер,
You
can't
hide
me
under
the
stairs
Ты
не
можешь
спрятать
меня
под
лестницей.
The
custodian
of
your
private
fears,
your
leading
actor
of
yesteryear
Хранитель
твоих
личных
страхов,
ведущий
актер
прошлых
лет,
Who
as
you
crawled
out
of
the
alleys
of
obscurity
Которого
ты,
выползая
из
переулков
безвестности,
Sentenced
to
rejection
in
the
morass
of
anonymity
Приговорила
к
забвению
в
болоте
анонимности,
You
who
I
directed
with
lovers
will,
you
who
I
let
hypnotise
the
lens
Ты,
кого
я
режиссировал
с
волей
любовников,
ты,
кому
я
позволил
гипнотизировать
объектив,
You
who
I
let
bathe
in
the
spotlights
glare
Ты,
кому
я
позволил
купаться
в
свете
софитов,
You
who
wiped
me
from
your
memory
like
a
greasepaint
mask
Ты,
кто
стер
меня
из
своей
памяти,
как
гримерную
маску,
Just
like
a
greasepaint
mask
Просто
как
гримерную
маску.
But
now
I'm
the
snake
in
the
grass,
the
ghost
of
film
reels
past
Но
теперь
я
- змея
в
траве,
призрак
прошлых
кинолент,
I'm
the
producer
of
your
nightmare
and
the
performance
has
just
begun
Я
- продюсер
твоего
кошмара,
и
представление
только
началось,
It's
just
begun
Оно
только
началось.
Your
perimeter
of
courtiers
jerk
like
celluloid
puppets
Твой
круг
придворных
дергается,
как
целлулоидные
марионетки,
As
you
stutter
paralysed
with
rabbits
eyes,
searing
the
shadows
Пока
ты
заикаешься,
парализованная,
с
кроличьими
глазами,
прожигая
тени,
Flooding
the
wings,
to
pluck
elusive
salvation
Затапливая
кулисы,
чтобы
вырвать
неуловимое
спасение
From
the
understudy's
lips
Из
уст
дублера,
Retrieve
the
soliloquy,
maintain
the
obituary
Вернуть
себе
монолог,
сохранить
некролог,
My
cue
line
in
the
last
act
and
you
wait
in
silent
solitude
Мою
реплику
в
последнем
акте,
и
ты
ждешь
в
безмолвном
одиночестве,
Waiting
for
the
prompt,
waiting
for
the
prompt
Ждешь
подсказки,
ждешь
подсказки.
You've
played
this
scene
before
Ты
разыгрывала
эту
сцену
раньше...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
1
Fugazi - 2021 Stereo Remix
2
Assassing - 2021 Stereo Remix
3
Incubus - 2021 Stereo Remix
4
She Chameleon - 2021 Stereo Remix
5
Emerald Lies - 2021 Stereo Remix
6
Jigsaw - 2021 Stereo Remix
7
Punch and Judy - 2021 Stereo Remix
8
Garden Party - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
9
Forgotten Sons - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
10
Fugazi - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
11
He Knows You Know - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
12
Charting the Single - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
13
Incubus - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
14
Cinderella Search - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
15
Emerald Lies - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
16
Chelsea Monday - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
17
Script for a Jester's Tear - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
18
Jigsaw - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
19
Punch and Judy - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
20
Assassing - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
21
Market Square Heroes - Live at The Spectrum, Montreal, Canada, 20th June 1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.