Текст и перевод песни Marillion - Blind Curve - Live
It
wouldn′t
be
incredible
В
этом
нет
ничего
невероятного.
If
we
could
retrace
all
the
collisions
Если
бы
мы
могли
проследить
все
столкновения
...
All
the
lives
that
we
lived
here
Все
жизни,
которые
мы
прожили
здесь.
Wasted,
I've
never
been
so
wasted
Опустошен,
я
никогда
не
был
так
опустошен.
I′ve
never
been
this
far
out
before
Я
никогда
раньше
не
заходил
так
далеко.
Perimeter
walk
Прогулка
по
периметру
There's
a
presence,
here
Здесь
чье-то
присутствие.
I
recognise,
I
recognise
a
presence
Я
узнаю,
я
узнаю
чье-то
присутствие.
Could
have
been
ancient
Это
могло
быть
древним.
And
could
have
been
mystical
И
это
могло
быть
мистическим.
And
could
have
been
ancient
И
мог
быть
древним.
And
could
have
been
mystical
И
это
могло
быть
мистическим.
I
recognise
a
childhood
Я
узнаю
детство.
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
misplaced
childhood
Неуместное
детство
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
misplaced
childhood,
a
misplaced
childhood
Неуместное
детство,
неуместное
детство.
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
A
childhood,
a
childhood
Детство,
детство
...
I
saw
a
war
widow
in
a
launderette
Я
видел
вдову
войны
в
прачечной
самообслуживания.
Washing
the
memories
from
her
husband's
clothes
Стирая
воспоминания
с
одежды
мужа.
She
had
medals
pinned
to
a
threadbare
greatcoat
К
поношенной
шинели
были
приколоты
медали.
A
lump
in
her
throat
with
cemetery
eyes
Комок
в
горле
и
кладбищенские
глаза.
I
see
convoys
curbcrawling
West
German
autobahns
Я
вижу
колонны,
ползущие
вдоль
западногерманских
автобанов.
Trying
to
pick
up
a
war
Пытаюсь
развязать
войну.
They′re
going
to
even
the
score
Они
собираются
сравнять
счет.
Oh,
I
can′t
take
any
more
О,
я
больше
не
могу
этого
выносить.
I
see
black
flags
on
factories
Я
вижу
черные
флаги
на
фабриках.
Soup
ladles
poised
on
the
lips
of
the
poor
Ковши
с
супом
на
губах
бедняков.
I
see
children
with
vacant
stares,
destined
for
rape
in
the
alleyways
Я
вижу
детей
с
пустыми
глазами,
обреченных
на
изнасилование
в
переулках.
Does
anybody
care?
Кому
какое
дело?
I
can't
take
any
more
Я
больше
не
могу
Should
we
say
goodbye?
Может,
попрощаемся?
I
see
priests,
politicians
Я
вижу
священников,
политиков
And
heroes
in
black
plastic
body-bags
under
nation′s
flags
И
героев
в
черных
пластиковых
мешках
для
трупов
под
национальными
флагами.
I
see
children
pleading
with
outstretched
hands
Я
вижу
умоляющих
детей
с
протянутыми
руками.
Drenched
in
napalm,
this
is
no
Vietnam
Пропитанный
напалмом,
Это
не
Вьетнам.
I
can't
take
any
more
Я
больше
не
могу
Should
we
say
goodbye?
Может,
попрощаемся?
How
can
we
justify?
Как
мы
можем
это
оправдать?
And
they
call
us
civilized
И
они
называют
нас
цивилизованными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N. Beggs, S. Askew, J. Strode, S. Neale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.