Marillion - Childhood's End? (2017 Remastered Version) - перевод текста песни на немецкий

Childhood's End? (2017 Remastered Version) - Marillionперевод на немецкий




Childhood's End? (2017 Remastered Version)
Ende der Kindheit? (2017 Remastered Version)
And it was morning
Und es war Morgen
And I found myself mourning
Und ich trauerte
For a childhood that I thought had disappeared
Um eine Kindheit, die ich verloren glaubte
I looked out the window
Ich schaute aus dem Fenster
And I saw a magpie in the rainbow, the rain had gone
Und sah eine Elster im Regenbogen, der Regen war vorbei
I'm not alone, I turned to the mirror
Ich bin nicht allein, ich drehte mich zum Spiegel
I saw you, the child, that once loved
Ich sah dich, das Kind, das einst liebte
The child before they broke his heart
Das Kind, bevor sie ihm das Herz brachen
Our heart, the heart that I believed was lost
Unser Herz, das Herz, von dem ich glaubte, es sei verloren
Hey you, surprised? More than surprised
Hey du, überrascht? Mehr als überrascht
To find the answers to the questions
Zu entdecken, dass die Antworten auf die Fragen
Were always in your own eyes
Immer in deinen eigenen Augen lagen
Do you realize that you give it on back to her?
Ist dir klar, dass du es ihr zurückgibst?
But that would only be retraced in all the problems
Aber das würde nur all die Probleme wiederholen
That you ever knew, so untrue
Die du je kanntest, so unwahr
For she's got to carry on with her life
Denn sie muss mit ihrem Leben weitermachen
And you've got to carry on with yours
Und du musst mit deinem weitermachen
So I see, it's me, I can do anything
Also ich sehe, ich bin es, ich kann alles tun
I'm still the child
Ich bin immer noch das Kind
'Cause the only thing misplaced was direction
Denn das Einzige, was fehl am Platz war, war die Richtung
And I found direction
Und ich habe die Richtung gefunden
There is no childhood's end
Es gibt kein Ende der Kindheit
There is no childhood's end
Es gibt kein Ende der Kindheit
'Cause you are my childhood friend
Denn du bist meine Freundin aus Kindertagen
'Cause you are my childhood friend
Denn du bist meine Freundin aus Kindertagen
Oh lead me on
Oh, führe mich weiter
Hey you, you've survived
Hey du, du hast überlebt
Now you've arrived
Jetzt bist du angekommen
To be reborn in the shadow of the magpie
Um im Schatten der Elster wiedergeboren zu werden
Now you realize, that you've got to get out of here
Jetzt erkennst du, dass du hier raus musst
You've found the leading light of destiny
Du hast das Leitlicht des Schicksals gefunden
Burning in the ashes of your memory
Das in der Asche deiner Erinnerung brennt
You want to change the world
Du willst die Welt verändern
You'd resigned yourself to die a broken rebel
Du hattest dich damit abgefunden, als gebrochener Rebell zu sterben
But that was looking backward
Aber das war ein Blick zurück
Now you've found the light
Jetzt hast du das Licht gefunden
You, the child that once loved
Du, das Kind, das einst liebte
The child before they broke his heart
Das Kind, bevor sie ihm das Herz brachen
My heart, the heart that I believed was lost
Mein Herz, das Herz, von dem ich glaubte, es sei verloren
So it's me, I see, I can do anything
Also ich bin es, ich sehe, ich kann alles tun
I'm still the child
Ich bin immer noch das Kind
'Cause the only thing misplaced was direction, and I found direction
Denn das Einzige, was fehl am Platz war, war die Richtung, und ich habe die Richtung gefunden
There is no childhood's end
Es gibt kein Ende der Kindheit
There is no childhood's end
Es gibt kein Ende der Kindheit
There is no childhood's end
Es gibt kein Ende der Kindheit
I am your childhood friend
Ich bin dein Freund aus Kindertagen.
Oh, lead me on
Oh, führe mich weiter





Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.