Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emerald Lies (Intro) - Live at Utrecht 1985
Изумрудная Ложь (Вступление) - Живое выступление в Утрехте 1985
To
be
the
prince
of
possession
Быть
принцем
обладания
In
the
gallery
of
contempt
В
галерее
презрения
Suffering
your
indiscreet
discretions
Терпя
твои
нескромные
откровения,
And
you
ask
me
to
relent
Ты
просишь
меня
смягчиться.
As
you
accumulate
flirtations
Пока
ты
копишь
свои
флирты
With
the
calculated
calmness
of
the
whore
С
расчетливым
спокойствием
блудницы.
I
am
the
harlequin
Я
– арлекин,
Diamonded
costume
dripping
shades
of
green
Мой
бриллиантовый
костюм
стекает
оттенками
зелени.
I
am
the
harlequin
Я
– арлекин,
Sense
strangers
violate
my
sanctuary
Чувствую,
как
чужаки
нарушают
мое
святилище,
Prowl
my
dreams
and
they're
my
dreams
Рыскают
в
моих
снах,
а
это
мои
сны.
Plundering
your
diaries
Разграбляя
твои
дневники,
I'll
steal
your
thoughts
Я
украду
твои
мысли.
Ravaging
your
letters
Разворошив
твои
письма,
Unearth
your
plots
Раскрою
твои
заговоры.
Innocence,
innocence
Невинность,
невинность,
Innocence,
innocence
Невинность,
невинность.
To
don
the
robes
of
Torquemada
Надеть
одежды
Торквемады,
Resurrect
the
inquisition
Воскресить
инквизицию,
In
that
tortured
subtle
manner
В
этой
мучительной
тонкой
манере
Inflict
questions
within
questions,
within
questions
Задавать
вопросы
внутри
вопросов,
внутри
вопросов.
Looking
in
shades
of
green
Смотря
в
оттенках
зеленого
Through
shades
of
blue
Сквозь
оттенки
синего,
I
trust
you
trust
in
me
Я
верю,
что
ты
веришь
мне,
To
mistrust
you
Чтобы
я
не
доверял
тебе.
Through
the
silk-cut
haze
Сквозь
дымку
"Силкат",
To
the
smeared
mascara
К
размазанной
туши,
A
forty-watt
sun
Сорокаваттное
солнце
On
a
courtroom
drama
Над
судебной
драмой.
And
the
coffee
stains
И
кофейные
пятна
Gather
till
the
pale
kimono
Собираются,
пока
бледное
кимоно
Set
the
wedding
rings
Заставляет
обручальные
кольца
Dancing
on
the
cold
linoleum
Танцевать
на
холодном
линолеуме.
This
is
innocence
Это
невинность.
And
accusation's
moths
И
мотыльки
обвинений,
That
circle
around
the
light
Которые
кружат
вокруг
света,
They
char
their
wings
Они
обжигают
свои
крылья
In
spiral
senseless
suicidal
flight
В
спиральном
бессмысленном
самоубийственном
полете.
You
packed
your
world
within
a
suitcase
Ты
упаковала
свой
мир
в
чемодан,
Hot
tears
melt
this
icy
palace
Горячие
слезы
растапливают
этот
ледяной
дворец
And
dissolve
a
crystal
И
растворяют
кристалл,
Swallowed
by
the
night
Поглощенный
ночью.
Looking
in
shades
of
green
Смотря
в
оттенках
зеленого
Through
shades
of
blue
Сквозь
оттенки
синего,
Looking
in
shades
of
green
Смотря
в
оттенках
зеленого
Through
shades
of
blue
Сквозь
оттенки
синего,
These
shades
of
blue
Эти
оттенки
синего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.