Marillion - Fugazi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marillion - Fugazi




Fugazi
Фугаци
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Интим с водкой, роман с одиночеством в квартире на Блэкхите
Extinguishing the fires in a private hell
Гашу пожары в личном аду
Provoking the heartache to renew the licence
Провоцирую сердечную боль, чтобы обновить лицензию
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Поэта с кровоточащим сердцем в хрупкой капсуле
Propping up the crust of the glitter conscience
Поддерживаю корку сверкающей совести
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Укутанный в крестильную пеленку похмелья
Baptised in the tears from the real
Крещенный слезами реальности
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Тону в жидком безумии на линии Пикадилли, крысиные бега
Scuttling through the damp electric labyrinth
Мечусь по сырому электрическому лабиринту
Caress Ophelia′s hand with breathstroke ambition
Ласкаю руку Офелии амбициями, частыми как дыхание
An albatross in the marrytime tradition
Альбатрос в морской традиции
Sheathed within the Walkman, wear the halo of distortion
Скрытый в Walkman'е, ношу ореол искажения
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Слуховой контрацептив, прерывающий зарождающийся разговор
She turned the harpoon and it pierced my heart
Ты повернула гарпун, и он пронзил мое сердце
She hung herself around my neck
Ты повесилась у меня на шее
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Из пузырей совести «Тайм-лайф-гардиан»
Safe and dry in my sea of troubles
В безопасности и сухости в моем море бед
Nine to five with suitable ties
С девяти до пяти в подходящих галстуках
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Брошенный на произвол судьбы как их побочное шоу, пип-шоу, стерео-герой
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Успокойся, замри, очаруй, тону в реальности
The thief of Baghdad hides in Islington now
Багдадский вор теперь прячется в Ислингтоне
Praying deportation for his sacred cow
Молится о депортации своей священной коровы
A legacy of romance from a twilight world
Наследие романтики из сумеречного мира
The dowry of a relative mystery girl
Приданое таинственной девушки из родни
A Vietnamese flower, a Dockland union
Вьетнамский цветок, союз докеров
A mistress of release from a magazine's thighs
Госпожа освобождения из журнальных бедер
Magdalenes contracts more than favours
Магдалина заключает больше, чем просто сделки
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Кормящие руки западных обещаний держат ее за горло
A son of a swastika of ′45 parading a peroxide standard
Сын свастики 45-го года размахивает перекисным знаменем
Graffiti disciples conjure testaments of hatred
Ученики граффити вызывают к жизни завещания ненависти
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Аэрозольные палочки шепчут там, где прожектора подрезают колючую проволоку изгородей
This is Brixton chess
Это бри́ксто́нские шахматы
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Рыцарь на набережной складывает свой газетный замок
A creature of habit, begs the boatman's coin
Существо привычки, просит монету у лодочника
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Он исчезнет со старыми солдатами в замасленных списках
And linger with the heartburn of Good Friday′s last supper
И будет томиться изжогой от последнего ужина в Страстную пятницу
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
Сын наблюдает, как отец просматривает колонки некрологов в поисках пропавших школьных друзей
While his generation digests high fibre ignorance
Пока его поколение переваривает высококалорийное невежество
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Прячась за занавесками и заклеенными, окрашенными окнами
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Делает вид, что нет геноцида, пока по домам ходят «Бельзены»
Pandora′s box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
Ящик Пандоры с холокостами грациозно кружит по небесам, кишащим спутниками
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
В ожидании сезона кнопки, предпоследней миграции
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Радиоактивные духи для модных, для неизлечимо безумных, безумных
Do you realise? Do you realise?
Ты понимаешь? Ты понимаешь?
Do you realise, this world is totally fugazi
Ты понимаешь, этот мир полная фугаци
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Где пророки, где провидцы, где поэты
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Чтобы пробить брешь в рассвете сентиментального наемника





Авторы: Marillion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.