Текст и перевод песни Marillion - If My Heart Were a Ball It Would Roll Uphill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If My Heart Were a Ball It Would Roll Uphill
Если бы мое сердце было мячом, оно бы катилось в гору
Did
you
ever
fall
in
love
Ты
когда-нибудь
влюблялась?
Did
you
ever
fall
in
love
Ты
когда-нибудь
влюблялась?
Did
you
ever
fall
in
love
Ты
когда-нибудь
влюблялась?
Did
you
ever
dream
of
falling
Тебе
когда-нибудь
снилось
падение?
If
my
heart
were
a
ball
Если
бы
мое
сердце
было
мячом,
It
would
roll
uphill
Оно
бы
катилось
в
гору.
We
are
alone
in
the
world
Мы
одни
в
этом
мире,
We
must
do
what
we
feel
we
should
Мы
должны
делать
то,
что
чувствуем
нужным.
We
are
told
what
is
right
Нам
говорят,
что
правильно,
Need
hurts
within
us
Но
нужда
ранит
нас
изнутри.
We
can
see
sense
Мы
можем
видеть
смысл,
We
can
feel
what
feels
right
Мы
можем
чувствовать,
что
правильно,
All
these
things
are
not
at
all
the
same
Все
эти
вещи
совсем
не
одно
и
то
же.
They′re
not
at
all
the
same
Они
совсем
не
одно
и
то
же.
If
my
heart
were
a
ball
Если
бы
мое
сердце
было
мячом,
It
would
roll
uphill
Оно
бы
катилось
в
гору.
If
my
heart
were
a
ball
Если
бы
мое
сердце
было
мячом,
It
would
roll
uphill
Оно
бы
катилось
в
гору.
Did
you
ever
dream
of
running
Тебе
когда-нибудь
снилось,
что
ты
бежишь,
And
find
you
couldn't
move
А
с
места
сдвинуться
не
можешь?
Did
you
ever
dream
of
running
Тебе
когда-нибудь
снилось,
что
ты
бежишь,
Running
scared
Бежишь,
испуганная,
Ankle
deep
in
glue
По
щиколотку
в
клею,
With
the
monster
after
you
А
за
тобой
монстр?
And
it′s
catching
up
И
он
догоняет,
Monsters
catching
up
Монстр
догоняет,
And
it's
catchin'
up
and
you′re
going
nowhere
И
он
догоняет,
а
ты
никуда
не
движешься,
And
you′re
slowin'
up
And
you
can′t
wake
up
И
ты
замедляешься,
и
ты
не
можешь
проснуться,
And
it's
catchin′
up
И
он
догоняет,
And
you're
going
nowhere
wake
up
wake
up
И
ты
никуда
не
движешься,
проснись,
проснись!
You′re
falling.
Ты
падаешь.
If
my
heart
were
a
ball
Если
бы
мое
сердце
было
мячом,
It
would
roll
uphill
Оно
бы
катилось
в
гору.
Did
you
ever
see
a
shadow
Ты
когда-нибудь
видела
тень
Cast
against
your
bedroom
wall
На
стене
своей
спальни?
Crooked
shadow
in
the
lamplight
Кривую
тень
в
свете
лампы,
Ten
feet
tall
Трехметровую?
Did
you
ever
dream
of
falling
Тебе
когда-нибудь
снилось
падение,
And
find
you
couldn't
move
А
с
места
сдвинуться
не
можешь?
Did
you
give
up.
Ты
сдавалась?
And
discover
that
you
haven't
given
up
И
обнаруживала,
что
не
сдалась?
Did
you
ever
dream
of
falling
Тебе
когда-нибудь
снилось
падение?
Did
you
ever
fall
in
love
Ты
когда-нибудь
влюблялась?
Hard
ball
dream
love
now
roll
Тяжелый
мяч,
сон,
любовь,
теперь
катись.
Fall
clown
stain
truth
space
time
Падение,
клоун,
пятно,
правда,
пространство,
время.
Race
give
black
white
all
one
Гонка,
дай,
черное,
белое,
все
едино.
Church
state
god
fast
as
I
could
cry
Церковь,
государство,
Бог,
быстро,
как
я
мог
бы
плакать.
Laugh
hide
feel
no
clouds
will
Смех,
прятать,
чувствовать,
нет,
облака
захотят.
To
win
sweet
seed
you
me
Чтобы
выиграть,
сладкое
семя,
ты,
я.
Hard
ball
dream
love
now
roll
Тяжелый
мяч,
сон,
любовь,
теперь
катись.
Fall
clown
stain
truth
space
time
Падение,
клоун,
пятно,
правда,
пространство,
время.
Never
do
that,
never
do
that
Никогда
не
делай
этого,
никогда
не
делай
этого.
Will
to
win,
will
to
win,
never
do
that
Воля
к
победе,
воля
к
победе,
никогда
не
делай
этого.
Give
black
white
all
one
wild
Дай,
черное,
белое,
все
едино,
дикое.
Church
state
now
roll
Церковь,
государство,
теперь
катись.
Fall
clown
stain
truth
space
time
Падение,
клоун,
пятно,
правда,
пространство,
время.
Never
do
that
Никогда
не
делай
этого.
If
my
heart
were
a
ball
it
would
roll
uphill
Если
бы
мое
сердце
было
мячом,
оно
бы
катилось
в
гору.
All
one
insane
wild
sweet
heart
Все
едино,
безумное,
дикое,
сладкое
сердце.
Did
you
ever
fall
in
love?.
Ты
когда-нибудь
влюблялась?.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Peter Trewavas, Ian Mosley, Steve Hogarth, Stephen Rothery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.