Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incubus - Live at Utrecht 1985
Incubus - Live in Utrecht 1985
When
footlights
dim
in
reverence
to
prescient
passion
forewarned
Wenn
das
Rampenlicht
in
Ehrfurcht
vor
vorahnender,
vorhergesagter
Leidenschaft
erlischt
My
audience
leaves
the
stage,
floating
ahead
perfumed
shift
Verlässt
mein
Publikum
die
Bühne,
schwebend
voraus,
parfümiertes
Gewand
Within
the
stammering
silence,
the
face
that
launched
a
thousand
frames
In
der
stammelnden
Stille,
das
Gesicht,
das
tausend
Bilder
gebar
Betrayed
by
a
porcelain
tear,
a
stained
career
Verraten
durch
eine
Porzellanträne,
eine
befleckte
Karriere
You
played
this
scene
before,
you
played
this
scene
before
Du
hast
diese
Szene
schon
gespielt,
du
hast
diese
Szene
schon
gespielt
I
am
the
mote
in
your
eye,
I
am
the
mote
in
your
eye
Ich
bin
der
Splitter
in
deinem
Auge,
ich
bin
der
Splitter
in
deinem
Auge
A
misplaced
reaction
Eine
fehlgeleitete
Reaktion
The
darkroom
unleashes
imagination
in
pornographic
images
Die
Dunkelkammer
entfesselt
Fantasie
in
pornografischen
Bildern
In
which
you
will
always
be
the
star,
always
be
the
star,
untouchable
In
denen
du
immer
der
Star
sein
wirst,
immer
der
Star,
unberührbar
Unapproachable,
constant
in
the
darkness
Unnahbar,
beständig
in
der
Dunkelheit
Nursing
an
erection,
a
misplaced
reaction
Eine
Erektion
hegend,
eine
fehlgeleitete
Reaktion
With
no
flower
to
place
before
this
gravestone
Ohne
Blume,
um
sie
vor
diesen
Grabstein
zu
legen
And
the
walls
become
enticingly
newspaper
thin
Und
die
Wände
werden
verlockend
zeitungspapierdünn
But
that
would
be
developing
the
negative
view
Aber
das
hieße,
das
Negative
zu
entwickeln
And
you
have
to
be
exposed
in
voyeuristic
colour
Und
du
musst
in
voyeuristischer
Farbe
enthüllt
werden
The
public
act,
let
you
model
your
shame
Der
öffentliche
Akt,
lass
dich
deine
Scham
zur
Schau
stellen
On
the
mannequin
catwalk,
catwalk
Auf
dem
Mannequin-Laufsteg,
Laufsteg
Let
the
cats
walk,
and
the
cat
walks
Lass
die
Katzen
laufen,
und
die
Katze
läuft
I've
played
this
scene
before,
I've
played
this
scene
before
Ich
habe
diese
Szene
schon
gespielt,
ich
habe
diese
Szene
schon
gespielt
I
am
the
mote
in
your
eye,
I
am
the
mote
in
your
eye
Ich
bin
der
Splitter
in
deinem
Auge,
ich
bin
der
Splitter
in
deinem
Auge
A
misplaced
reaction,
satisfaction
Eine
fehlgeleitete
Reaktion,
Befriedigung
I'm
the
irritating
speck
of
dust
that
came
from
absolutely
nowhere
Ich
bin
der
irritierende
Staubfleck,
der
aus
dem
absoluten
Nichts
kam
You
can't
brush
me
under
the
carpet,
you
can't
hide
me
under
the
stairs
Du
kannst
mich
nicht
unter
den
Teppich
kehren,
du
kannst
mich
nicht
unter
der
Treppe
verstecken
The
custodian
of
your
private
fears,
your
leading
actor
of
yesteryear
Der
Hüter
deiner
privaten
Ängste,
dein
Hauptdarsteller
von
gestern
Who
as
you
crawled
out
of
the
alleys
of
obscurity
Der,
als
du
aus
den
Gassen
der
Obskurität
krochst,
Sentenced
to
rejection
in
the
morass
of
anonymity
Zur
Ablehnung
im
Morast
der
Anonymität
verurteilt
wurde
You
who
I
directed
with
lovers
will,
you
who
I
let
hypnotise
the
lens
Du,
die
ich
mit
dem
Willen
eines
Liebhabers
lenkte,
du,
die
ich
die
Linse
hypnotisieren
ließ
You
who
I
let
bathe
in
the
spotlights
glare
Du,
die
ich
im
Scheinwerferlicht
baden
ließ
You
who
wiped
me
from
your
memory
like
a
greasepaint
mask
Du,
die
mich
aus
deinem
Gedächtnis
wischtest
wie
eine
Schminkmaske
Just
like
a
greasepaint
mask
Genau
wie
eine
Schminkmaske
But
now
I'm
the
snake
in
the
grass,
the
ghost
of
film
reels
past
Aber
jetzt
bin
ich
die
Schlange
im
Gras,
der
Geist
vergangener
Filmrollen
I'm
the
producer
of
your
nightmare
and
the
performance
has
just
begun
Ich
bin
der
Produzent
deines
Albtraums
und
die
Vorstellung
hat
gerade
erst
begonnen
It's
just
begun
Sie
hat
gerade
erst
begonnen
Your
perimeter
of
courtiers
jerk
like
celluloid
puppets
Dein
Umkreis
von
Höflingen
zuckt
wie
Zelluloid-Puppen
As
you
stutter
paralysed
with
rabbits
eyes,
searing
the
shadows
Während
du
gelähmt
stotterst
mit
Kaninchenaugen,
die
Schatten
durchbohrend
Flooding
the
wings,
to
pluck
elusive
salvation
from
the
understudy's
lips
Die
Kulissen
flutend,
um
flüchtige
Erlösung
von
den
Lippen
der
Zweitbesetzung
zu
pflücken
Retrieve
the
soliloquy,
maintain
the
obituary
Den
Monolog
zurückholen,
den
Nachruf
aufrechterhalten
My
cue
line
in
the
last
act
and
you
wait
in
silent
solitude
Mein
Stichwort
im
letzten
Akt
und
du
wartest
in
stiller
Einsamkeit
Waiting
for
the
prompt,
waiting
for
the
prompt
Wartend
auf
den
Einsatz,
wartend
auf
den
Einsatz
You've
played
this
scene
before
Du
hast
diese
Szene
schon
gespielt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.