Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Nina - 2017 Remastered Version
Lady Nina - Überarbeitete Version 2017
You
pick
out
your
credit
cards
and
check
into
the
night
Du
zückst
deine
Kreditkarten
und
checkst
in
die
Nacht
ein
A
dozen
tequilas
and
you're
feeling
alright
Ein
Dutzend
Tequilas
und
du
fühlst
dich
gut
So
you
swim
to
the
disco,
out
of
your
depth
jaded
gigolo
Also
schwimmst
du
zur
Disco,
überfordert,
abgestumpft
wie
ein
Gigolo
Your
lucky
charms
are
tarnished,
so
you
leave
alone
Deine
Glücksbringer
sind
angelaufen,
also
gehst
du
allein
But
there's
one
place
left
to
go
before
the
taxi
home
Aber
es
gibt
noch
einen
Ort,
bevor
das
Taxi
nach
Hause
fährt
After
all
you've
made
your
marks
Schließlich
hast
du
deine
Spuren
hinterlassen
One
night
you'll
play
Elizabeth
Taylor
Eine
Nacht
spielst
du
Elizabeth
Taylor
The
next
night
you're
Marilyn
Monroe
Die
nächste
Nacht
bist
du
Marilyn
Monroe
Forever
kissing
frogs
that
think
they're
princes
Immer
Frösche
küssend,
die
sich
für
Prinzen
halten
Oh,
Lady
Nina,
where
did
all
the
romance
go?
Oh,
Lady
Nina,
wohin
ist
all
die
Romantik
verschwunden?
Your
little
sister
babysits,
your
husband
picks
you
up
at
six
Deine
kleine
Schwester
passt
auf,
dein
Ehemann
holt
dich
um
sechs
ab
The
make-up
hides
the
bruises
and
the
tears
so
they
never
show
Das
Make-up
verbirgt
die
blauen
Flecken
und
die
Tränen,
damit
man
sie
nie
sieht
'Cause
your
beauty
is
the
only
thing
you've
ever
owned
Denn
deine
Schönheit
ist
das
Einzige,
was
du
je
besessen
hast
It's
the
only
way
you've
ever
known
to
make
your
marks
Es
ist
der
einzige
Weg,
den
du
je
kanntest,
um
deine
Spuren
zu
hinterlassen
You
made
your
marks,
you
made
your
marks
Du
hast
deine
Spuren
hinterlassen,
du
hast
deine
Spuren
hinterlassen
Ich
liebe
dich,
it's
for
real
Ich
liebe
dich,
es
ist
echt
Lady
Nina,
I'd
love
to
take
you
home
with
me
Lady
Nina,
ich
würde
dich
gerne
mit
nach
Hause
nehmen
But
I
love
my
wife
and
I
love
my
family
Aber
ich
liebe
meine
Frau
und
ich
liebe
meine
Familie
I've
got
a
good
job,
responsibilities
Ich
habe
einen
guten
Job,
Verantwortung
And
I
need
to
keep
respect
from
society
Und
ich
muss
den
Respekt
der
Gesellschaft
wahren
I
know
you'll
never
act
with
me
Ich
weiß,
du
wirst
nie
mit
mir
mitspielen
I
know
that
you're
in
love
with
me
Ich
weiß,
dass
du
in
mich
verliebt
bist
So
how
do
I
compare
to
the
sailors
of
the
ships
of
the
night?
Also,
wie
stehe
ich
im
Vergleich
zu
den
Seemännern
der
Schiffe
der
Nacht
da?
Was
I
alright?
Did
you
come
tonight,
Lady
Nina?
War
ich
in
Ordnung?
Bist
du
heute
Nacht
gekommen,
Lady
Nina?
You
made
your
marks
Du
hast
deine
Spuren
hinterlassen
Ebony
flowers
pinned
to
a
velvet
cushion
in
a
red
light
Ebenholzblumen,
an
ein
Samtkissen
geheftet,
im
roten
Licht
And
Edith
Piaf
sings
a
lullaby
for
the
night
Und
Edith
Piaf
singt
ein
Schlaflied
für
die
Nacht
Just
making
marks,
just
making
marks
Nur
Spuren
hinterlassen,
nur
Spuren
hinterlassen
Just
making
marks,
just
making
marks
Nur
Spuren
hinterlassen,
nur
Spuren
hinterlassen
You
made
your
marks
Du
hast
deine
Spuren
hinterlassen
Ebony
flowers
pinned
to
a
velvet
cushion
in
a
red
light
Ebenholzblumen,
an
ein
Samtkissen
geheftet,
im
roten
Licht
And
Edith
Piaf
sings
a
lullaby
for
the
night
Und
Edith
Piaf
singt
ein
Schlaflied
für
die
Nacht
Just
making
marks,
just
making
marks
Nur
Spuren
hinterlassen,
nur
Spuren
hinterlassen
You
make
your
marks
Du
hinterlässt
deine
Spuren
And
you
made
your
mark
Und
du
hast
deine
Spur
hinterlassen
Just
making
marks
Nur
Spuren
hinterlassen
And
you
made
your
mark
Und
du
hast
deine
Spur
hinterlassen
Just
making
marks
Nur
Spuren
hinterlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.