Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Script for a Jester's Tear - Live at the Marquee Club, London December 29, 1982
Das Drehbuch für die Träne eines Narren - Live im Marquee Club, London, 29. Dezember 1982
So
here
I
am
once
more
in
the
playground
of
the
broken
hearts
So
stehe
ich
nun
wieder
hier
auf
dem
Spielplatz
der
gebrochenen
Herzen
One
more
experience,
one
more
entry
in
a
diary,
self-penned
Eine
weitere
Erfahrung,
ein
weiterer
Eintrag
in
einem
selbstverfassten
Tagebuch
Yet
another
emotional
suicide
overdosed
on
sentiment
and
pride
Wieder
ein
emotionaler
Selbstmord,
überdosiert
mit
Gefühl
und
Stolz
Too
late
to
say
I
love
you,
too
late
to
re-stage
the
play
Zu
spät,
um
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
zu
spät,
um
das
Stück
neu
aufzuführen
Abandoning
the
relics
in
my
playground
of
yesterday
Ich
lasse
die
Relikte
auf
meinem
Spielplatz
von
gestern
zurück
I'm
losing
on
the
swings,
I'm
losing
on
the
roundabouts
Ich
verliere
auf
den
Schaukeln,
ich
verliere
auf
den
Karussells
I'm
losing
on
the
swings,
I'm
losing
on
the
roundabouts
Ich
verliere
auf
den
Schaukeln,
ich
verliere
auf
den
Karussells
Too
much,
too
soon,
too
far
to
go,
too
late
to
play,
the
game
is
over
Zu
viel,
zu
früh,
zu
weit
gegangen,
zu
spät
zum
Spielen,
das
Spiel
ist
vorbei
T
the
game
is
over
Das
Spiel
ist
vorbei
So
here
I
am
once
more
in
the
playground
of
the
broken
heart
So
stehe
ich
nun
wieder
hier
auf
dem
Spielplatz
der
gebrochenen
Herzen
I'm
losing
on
the
swings,
Ich
verliere
auf
den
Schaukeln,
Losing
on
the
roundabouts,
the
game
is
over,
over
Ich
verliere
auf
den
Karussells,
das
Spiel
ist
vorbei,
vorbei
Yet
another
emotional
suicide
overdosed
on
sentiment
and
pride
Wieder
ein
emotionaler
Selbstmord,
überdosiert
mit
Gefühl
und
Stolz
I'm
losing
on
the
swings,
losing
on
the
roundabouts,
the
game
is
over
Ich
verliere
auf
den
Schaukeln,
ich
verliere
auf
den
Karussells,
das
Spiel
ist
vorbei
Too
late
to
say
I
love
you,
too
late
to
re-stage
the
play
Zu
spät,
um
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
zu
spät,
um
das
Stück
neu
aufzuführen
The
game
is
over
Das
Spiel
ist
vorbei
I
act
the
role
in
classic
style
of
a
martyr
carved
with
twisted
smile
Ich
spiele
die
Rolle
auf
klassische
Art,
ein
Märtyrer
mit
verdrehtem
Lächeln
To
bleed
the
lyric
for
this
song
to
write
the
rites
to
right
my
wrongs
Um
die
Lyrik
für
dieses
Lied
auszubluten,
um
die
Riten
zu
schreiben,
die
mein
Unrecht
wiedergutmachen
An
epitaph
to
a
broken
dream
to
exercise
this
silent
scream
Ein
Epitaph
für
einen
zerbrochenen
Traum,
um
diesen
stillen
Schrei
auszuüben
A
scream
that's
borne
from
sorrow
Ein
Schrei,
der
aus
Kummer
geboren
wurde
I
never
did
write
that
love
song,
the
words
just
never
seemed
to
flow
Ich
habe
dieses
Liebeslied
nie
geschrieben,
die
Worte
schienen
einfach
nicht
zu
fließen
Now
sad
in
reflection
did
I
gaze
through
perfection
Nun,
traurig
in
der
Reflexion,
blickte
ich
durch
die
Perfektion
And
examine
the
shadows
on
the
other
side
of
the
morning
Und
untersuchte
die
Schatten
auf
der
anderen
Seite
des
Morgens
And
examine
the
shadows
on
the
other
side
of
mourning
Und
untersuchte
die
Schatten
auf
der
anderen
Seite
der
Trauer
Promised
wedding
now
a
wake
Versprochene
Hochzeit,
jetzt
eine
Totenwache
The
fool
escaped
from
paradise
will
look
over
his
shoulder
and
cry
Der
Narr,
der
aus
dem
Paradies
entkommen
ist,
wird
über
seine
Schulter
schauen
und
weinen
Sit
and
chew
on
daffodils
and
struggle
to
answer
why?
Daran
sitzen
und
Narzissen
kauen
,und
sich
abmühen,
um
das
Warum
zu
beantworten?
As
you
grow
up
and
leave
the
playground
Wenn
du
erwachsen
wirst
und
den
Spielplatz
verlässt
Where
you
kissed
your
prince
and
found
your
frog
Wo
du
deinen
Prinzen
geküsst
und
deinen
Frosch
gefunden
hast
Remember
the
jester
that
showed
you
tears,
the
script
for
tears
Erinnere
dich
an
den
Narren,
der
dir
Tränen
zeigte,
das
Drehbuch
für
Tränen
So
I'll
hold
our
peace
forever
when
you
wear
your
bridal
gown
So
werde
ich
für
immer
schweigen,
wenn
du
dein
Brautkleid
trägst
In
the
silence
of
my
shame
the
mute
that
sang
the
sirens'
song
In
der
Stille
meiner
Schande,
ist
der
Stumme,
der
das
Lied
der
Sirenen
sang,
Has
gone
solo
in
the
game,
I've
gone
solo
in
the
game
Im
Spiel
solo
gegangen,
ich
bin
im
Spiel
solo
gegangen
But
the
game
is
over
Aber
das
Spiel
ist
vorbei
Can
you
still
say
you
love
me
Kannst
du
immer
noch
sagen,
dass
du
mich
liebst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick, Michael James Pointer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.