Marillion - Sugar Mice (live acoustic) - перевод текста песни на немецкий

Sugar Mice (live acoustic) - Marillionперевод на немецкий




Sugar Mice (live acoustic)
Zuckermäuse (live akustisch)
I was flicking through the channels on the TV,
Ich zappte durch die Sender auf dem Fernseher,
On a Sunday in Milwaukee in the rain.
An einem Sonntag in Milwaukee im Regen.
Trying to pice together conversations,
Versucht, Gespräche zusammenzusetzen,
Trying to find out where to lay the blame.
Versucht, herauszufinden, wem ich die Schuld geben soll.
But when it comes right down to it,
Doch wenn es wirklich darauf ankommt,
There's no use trying to pretend.
Bringt Verstellung keinerlei Nutzen.
For when it gets right down to it,
Denn wenn es wirklich darauf ankommt,
There's no one here that's left to blame.
Ist keiner mehr da, dem man Schuld geben kann.
Blame it on me, you can blame it on me,
Gib mir die Schuld, du kannst mir die Schuld geben,
We're just sugar mice in the rain.
Wir sind nur Zuckermäuse im Regen.
I heard Sinatra calling me down through the floorboards,
Ich hörte Sinatra durch die Dielen rufen,
Where you pay a quarter for a partnership in rhyme,
Wo man 'nen Quarter für eine Reim-Partnerschaft zahlt,
To the jukebox crying in the corner,
Zum Jukebox, der in der Ecke weint,
While the waitress is counting out the time.
Während die Kellnerin die Zeit abdreht.
For when it comes right down to it,
Denn wenn es wirklich darauf ankommt,
There's no use trying to pretend.
Bringt Verstellung keinerlei Nutzen.
For when it gets right down to it,
Denn wenn es wirklich darauf ankommt,
There's no one really left to blame.
Ist wirklich keiner mehr da, den man beschuldigen kann.
Blame it on me, you can blame it on me,
Gib mir die Schuld, du kannst mir die Schuld geben,
We're just sugar mice in the rain.
Wir sind nur Zuckermäuse im Regen.
I know what I feel, I know what I want,
Ich weiß, was ich fühle, weiß, was ich will,
I know what I am, daddy took a raincheck.
Ich weiß, was ich bin, Papa hat einen Aufschub genommen.
Cos I know what I want, know what I feel and I know what I need,
Denn ich weiß, was ich will, weiß, was ich fühle und was ich brauche,
Daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck.
Papa hat einen Aufschub genommen, dein Papa hat einen Aufschub genommen.
Ain't no one in here that's left to blame but me,
Keiner hier ist mehr übrig, dem man Schuld geben kann, außer mir,
Blame it on me, blame it on me.
Gib mir die Schuld, gib mir die Schuld.
Well the toughest thing that I ever did,
Nun, das Schwerste, was ich je tat,
Was talk to the kids on the 'phone.
War, mit den Kindern am Telefon zu reden.
When I heard them asking questions,
Als ich sie Fragen stellen hörte,
I knew that you were all alone.
Wusste ich, dass du ganz allein warst.
Can't you understand that the government left me out of work.
Kannst du nicht verstehen, dass die Regierung mich arbeitslos ließ?
I just couldn't stand the looks on the faces saying what a jerk.
Ich konnte die Blicke nicht ertragen, die sagten: "Was für ein Trottel."
So if you want my address it's number one at the end of the bar
Also, wenn du meine Adresse willst: Nummer eins am Ende der Bar,
Where I sit with the broken angels,
Wo ich mit den gebrochenen Engeln sitze,
Clutching at straws and nursing our scars.
An Strohalmen klammernd und unsere Narben pflegend.
Blame it on me, blame it on me.
Gib mir die Schuld, gib mir die Schuld.
Sugar mice in the rain,
Zuckermäuse im Regen,
Your daddy took a raincheck
Dein Papa hat einen Aufschub genommen
Your daddy took a raincheck
Dein Papa hat einen Aufschub genommen





Авторы: Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.