Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Web - Live at Utrecht 1985
Das Netz - Live in Utrecht 1985
The
rain
auditions
at
my
window,
its
symphony
echoes
in
my
womb
Der
Regen
probt
an
meinem
Fenster,
seine
Symphonie
hallt
in
meinem
Schoß
wider
My
gaze
scans
the
walls
of
this
apartment
Mein
Blick
mustert
die
Wände
dieser
Wohnung
To
rectify
the
confines
of
my
tomb
Um
die
Enge
meines
Grabes
zu
berichtigen
I'm
the
cyclops
in
the
tenement,
I'm
the
soul
without
the
cause
Ich
bin
der
Zyklop
im
Mietshaus,
ich
bin
die
Seele
ohne
Grund
Crying
'midst
my
rubber
plants,
ignoring
beckoning
doors
Weinend
inmitten
meiner
Gummibäume,
ignorierend
lockende
Türen
Clippings
from
ancient
newspapers
lie
scattered
cross
the
floor
Ausschnitte
aus
alten
Zeitungen
liegen
über
den
Boden
verstreut
Stained
by
the
wine
from
a
shattered
glass
Befleckt
vom
Wein
aus
einem
zerbrochenen
Glas
Meaningless
words,
yellowed
by
time,
faded
photos
exposing
pain
Bedeutungslose
Worte,
von
der
Zeit
vergilbt,
verblasste
Fotos,
die
Schmerz
enthüllen
Celluloid
leeches
bleeding
my
mind
Zelluloid-Blutegel,
die
meinen
Verstand
aussaugen
You've
finished
playing
hangman,
you've
cast
the
fateful
dice
Du
hast
Galgenmännchen
zu
Ende
gespielt,
du
hast
die
Schicksalswürfel
geworfen
Advice,
advice,
advice
me
Rat,
Rat,
rate
mir
This
shroud
will
not
suffice
Dieses
Leichentuch
wird
nicht
genügen
And
thus
begins
the
web
Und
so
beginnt
das
Netz
Attempting
to
discard
these
clinging
memories
Versuchend,
diese
klammernden
Erinnerungen
loszuwerden
I
only
serve
to
wallow
in
our
past
Dient
es
mir
nur
dazu,
in
unserer
Vergangenheit
zu
schwelgen
I
fabricate
the
weave
with
my
excuses
Ich
fertige
das
Gewebe
mit
meinen
Ausreden
an
Its
strands
I
hope
and
pray
shall
last
Seine
Fäden,
hoffe
und
bete
ich,
sollen
halten
Oh
please
do
last
Oh
bitte
haltet
The
flytrap
needs
the
insects,
ivy
caresses
the
wall
Die
Fliegenfalle
braucht
die
Insekten,
Efeu
umschmeichelt
die
Mauer
Needles
make
love
to
the
junkies,
the
sirens
seduce
with
their
call
Nadeln
lieben
sich
mit
den
Junkies,
die
Sirenen
verführen
mit
ihrem
Ruf
Confidence
has
deserted
me,
with
you
it
has
forsaken
me
Das
Vertrauen
hat
mich
verlassen,
mit
dir
hat
es
mich
im
Stich
gelassen
Confused
and
rejected,
despised
and
alone
Verwirrt
und
zurückgewiesen,
verachtet
und
allein
I
kiss
isolation
on
its
fevered
brow
Ich
küsse
die
Isolation
auf
ihre
fiebrige
Stirn
Security
clutching
me,
obscurity
threatening
me
Sicherheit
umklammert
mich,
Vergessenheit
bedroht
mich
Your
reasons
were
so
obvious
Deine
Gründe
waren
so
offensichtlich
As
my
friend
have
qualified,
I
only
laughed
away
your
tears
Wie
mein
Freund
es
treffend
sagte,
lachte
ich
deine
Tränen
nur
weg
But
even
jesters
cry
Aber
selbst
Hofnarren
weinen
I
realise
I
hold
the
key
to
freedom
Ich
erkenne,
ich
halte
den
Schlüssel
zur
Freiheit
I
cannot
let
my
life
be
ruled
by
threads
Ich
kann
mein
Leben
nicht
von
Fäden
beherrschen
lassen
The
time
has
come
to
make
decisions
Die
Zeit
ist
gekommen,
Entscheidungen
zu
treffen
The
changes
have
to
be
made
Die
Veränderungen
müssen
gemacht
werden
I
realise
I
hold
the
key
to
freedom
Ich
erkenne,
ich
halte
den
Schlüssel
zur
Freiheit
I
cannot
let
my
life
be
ruled
by
threads
Ich
kann
mein
Leben
nicht
von
Fäden
beherrschen
lassen
The
time
has
come
to
make
decisions
Die
Zeit
ist
gekommen,
Entscheidungen
zu
treffen
The
changes
have
to
be
made
Die
Veränderungen
müssen
gemacht
werden
Now
I
leave
you,
the
past
does
have
it's
say
Nun
verlasse
ich
dich,
die
Vergangenheit
hat
ihr
Wort
You're
all
but
forgotten
a
mote
in
my
heart
Du
bist
fast
vergessen,
ein
Staubkorn
in
meinem
Herzen
Decisions
have
been
made,
decisions
have
been
made
Entscheidungen
wurden
getroffen,
Entscheidungen
wurden
getroffen
I've
conquered
my
fears,
the
flaming
shroud
Ich
habe
meine
Ängste
besiegt,
das
flammende
Leichentuch
Thus
ends
the
web
So
endet
das
Netz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick, Michael James Pointer, Brian Jellyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.