Текст и перевод песни Marillion - This Strange Engine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Strange Engine
Этот странный двигатель
There
was
a
boy
who
came
into
this
world
В
этом
мире
родился
мальчик,
At
the
hands
of
a
holy
woman
in
a
holy
place
От
рук
святой
женщины
в
святом
месте.
He
wore
a
red
coat
and
walked
a
bulldog
Он
носил
красное
пальто
и
выгуливал
бульдога,
Saw
them
reflected
in
the
mirror
of
the
lakes
Видел
их
отражение
в
зеркале
озер.
Lived
in
the
shadow
of
the
mountains
Жил
в
тени
гор,
With
the
smells
of
disinfectant,
dusty
old
leather
Вдыхая
запахи
дезинфекции,
пыльной
старой
кожи
And
the
polished
wood
of
his
bed
И
полированного
дерева
своей
кровати.
No
more
than
a
baby
feeding
swans
on
the
river
Всего
лишь
малыш,
кормящий
лебедей
на
реке,
Holding
the
hands
of
his
mother
Держащий
за
руку
свою
мать
And
the
wax
paper
bag
of
yesterday′s
bread
И
вощеный
бумажный
пакет
со
вчерашним
хлебом.
And
his
father
on
the
other
side
of
the
world
А
его
отец
на
другом
конце
света,
On
the
ships
railings
and
some
far
away
tide
На
палубе
корабля,
у
далёкого
берега,
With
the
silent
dry
tear
of
home
thoughts
from
abroad
С
безмолвной
сухой
слезой
тоски
по
дому
в
глазах,
In
his
far
away
eyes
В
его
далёких
глазах,
In
his
far
away
eyes
В
его
далёких
глазах.
The
smell
of
the
wax
on
the
wooden
floor
Запах
воска
на
деревянном
полу,
Mixture
of
polish
and
soap
Смесь
полироли
и
мыла.
No
children
to
fear
or
to
play
with
Нет
детей,
которых
можно
бояться
или
с
которыми
можно
играть,
Rows
of
empty
hooks
for
the
coats
Ряды
пустых
крючков
для
пальто.
An
upright
piano
and
the
boys
in
the
choir
Пианино
и
мальчики
в
хоре
Still
remind
him
of
just
before
he
was
born
Всё
ещё
напоминают
ему
о
времени
до
его
рождения,
Remind
him
of
just
before
he
was
breathing
Напоминают
ему
о
времени,
когда
он
ещё
не
дышал.
Strange
misty
visions
of
God
Странные
туманные
видения
Бога
Turn
the
cities
into
families
Превращают
города
в
семьи,
Into
villages
of
souls
В
деревни
душ,
Hovering
in
the
air
while
they're
sleeping
Парящие
в
воздухе,
пока
они
спят,
With
their
houses
invisible
С
невидимыми
домами.
Chase
the
moon
between
the
buildings
Преследовать
луну
между
зданий,
Running
as
fast
as
I
could
run
Бежать
так
быстро,
как
только
мог.
Send
to
me
the
ghosts
of
Christmas
Пошли
мне
призраков
Рождества,
Whispering,
"You′re
the
only
one"
Шепчущих:
"Ты
единственный".
And
ever
since
I
was
a
boy
И
с
тех
пор,
как
я
был
мальчишкой,
I
never
felt
that
I
belonged
Я
никогда
не
чувствовал,
что
принадлежу
этому
миру.
Like
everything
they
did
to
me
Как
будто
всё,
что
они
делали
со
мной,
Was
an
experiment
to
see
Было
экспериментом,
чтобы
увидеть,
How
I
would
cope
with
the
illusion
Как
я
справлюсь
с
иллюзией,
In
which
direction
would
I
jump
В
каком
направлении
я
прыгну.
Would
I
do
it
all
the
same
Сделаю
ли
я
всё
так
же,
As
the
actors
in
the
game
Как
актёры
в
игре,
Or
would
I
spit
it
back
at
them
Или
я
плюну
им
в
лицо
And
not
get
caught
up
in
their
rules
И
не
попадусь
в
их
правила,
And
live
according
to
my
own
И
буду
жить
по
своим
собственным,
And
not
be
used,
not
be
used
И
не
буду
использован,
не
буду
использован,
To
find
the
fundamental
truths
Чтобы
найти
фундаментальные
истины.
It
was
going
to
take
some
time
Это
должно
было
занять
некоторое
время,
Thirty
five
summers
down
the
line
Тридцать
пять
лет
спустя,
The
wisdom
of
each
passing
year
Мудрость
каждого
прошедшего
года
Seems
to
serve
only
to
confuse
Кажется,
служит
только
для
того,
чтобы
запутать,
Seems
to
serve
only
to
confuse
Кажется,
служит
только
для
того,
чтобы
запутать.
Daddy
came
out
the
navy
and
took
us
away
Папа
ушел
из
флота
и
увез
нас
To
his
dirty
grey
home
town
В
свой
грязный
серый
родной
город.
And
he
worked
down
on
a
coal
mine
for
National
Service
И
он
работал
на
угольной
шахте
по
национальной
службе,
So
that
he
could
be
around
Чтобы
быть
рядом
с
нами.
There
was
a
magical
purple
in
the
chrome
of
the
exhaust
В
хромированном
выхлопе
его
мотоцикла
"Триумф"
Of
his
Triumph
motor
bike
Был
волшебный
фиолетовый
оттенок,
And
a
warmth
of
oil
and
metal
and
the
thrill
of
the
hard
corner
И
тепло
масла
и
металла,
и
трепет
крутого
поворота,
Holding
tight
Держась
крепко.
From
the
horizon
С
горизонта
Came
home
from
the
Navy
to
the
mine
Вернулся
из
флота
в
шахту.
From
the
horizon
С
горизонта
To
buried
alive
Быть
погребенным
заживо.
Took
his
dream
underground
Забрал
свою
мечту
под
землю,
Buried
his
treasure
in
his
faraway
eyes
Похоронил
свое
сокровище
в
своих
далёких
глазах.
And
one
day
as
the
boy
lay
sleeping
in
the
sunshine
И
однажды,
когда
мальчик
спал
под
солнцем
Of
a
half
remembered
afternoon
Полузабытого
дня,
A
cloud
of
bees
with
no
particular
aim,
and
no
brain
Облако
пчел
без
какой-либо
цели
и
без
мозгов
Found
the
boy,
decided
that
his
time
had
come
Нашло
мальчика,
решив,
что
его
время
пришло.
Came
down
out
of
the
sky
Спустилось
с
неба,
Stung
him
in
the
face
Ужалило
его
в
лицо
Again
and
again
Снова
и
снова.
Screaming
like
baptism
Крик,
словно
крещение,
Intravenous,
Jesus!
Внутривенно,
Иисус!
Like
being
chosen
Словно
избранный.
Blue
pain
from
something
with
no
brain
Синяя
боль
от
чего-то
безмозглого,
I
can't
explain
Я
не
могу
объяснить.
It's
happening
again
Это
происходит
снова,
It′s
happening
again
Это
происходит
снова.
Oh
Mummy,
Daddy,
will
you
sit
a
while
with
me
О,
мама,
папа,
посидите
немного
со
мной,
Oh
Mummy,
Daddy,
will
you
jog
my
memory
О,
мама,
папа,
освежите
мою
память.
Tell
me
tall
tales
of
Montego
Bay
Расскажите
мне
сказки
о
заливе
Монтего,
Table
mountain,
flying
fish,
banana
spiders,
pots
of
paint
Столовой
горе,
летучих
рыбах,
банановых
пауках,
банках
с
краской
And
the
sun
on
the
equator
И
солнце
на
экваторе,
Setting
like
an
ember
thrown
to
deep
water
Заходящее,
как
уголек,
брошенный
в
глубокую
воду,
From
crimson
to
black
От
багрового
к
черному,
But
coming
back
Но
возвращающееся
On
the
horizon
На
горизонте.
Fades
to
a
point
where
it
doesn′t
fade
Угасает
до
точки,
где
она
не
угасает,
Stirred
his
red
coat
heart
to
this
strange
engine
Всколыхнула
его
сердце
в
красном
пальто
к
этому
странному
двигателю,
This
inconvenient,
blind,
blood-diamond
Этот
неудобный,
слепой,
кровавый
алмаз,
I
don't
understand
Которую
я
не
понимаю,
That
knows
no
faith
Которая
не
знает
веры
And
tries
and
fails
И
пытается
и
терпит
неудачу,
And
tries
again
И
пытается
снова.
Stares
at
the
sea
Смотрит
на
море,
The
night′s
dark
deep
Ночную
темную
глубину,
For
one
last
time
В
последний
раз
And
bleeds
И
истекает
кровью,
And
bleeds
И
истекает
кровью,
And
dies
for
you
И
умирает
за
тебя,
And
is
to
blame
И
виновата,
And
is
ashamed
И
стыдится,
And
is
not
the
same
И
уже
не
та,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, Steve Hogarth, Peter John Trewavas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.