Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Feather (2017 Remastered Version)
Белое перо (2017 Remastered Version)
When
I
hit
the
streets
back
in
'81
Когда
я
вышел
на
улицы
в
81-м,
Found
a
heart
in
the
gutter
and
a
poet's
crown
Нашел
в
сточной
канаве
сердце
и
корону
поэта.
I
felt
barbed
wire
kisses
and
icicle
tears
Я
чувствовал
колючие,
как
колючая
проволока,
поцелуи
и
ледяные
слезы.
Where
have
I
been
for
all
these
years?
Где
же
я
был
все
эти
годы?
I
saw
political
intrigue,
political
lies
Я
видел
политические
интриги,
политическую
ложь...
Gonna
wipe
those
smiles
of
self-satisfaction
from
their
eyes
Я
сотру
эти
самодовольные
улыбки
с
их
лиц.
I
will
wear
your
white
feather
Я
буду
носить
твое
белое
перо,
I
will
carry
your
white
flag
Я
понесу
твой
белый
флаг.
I
will
swear
I
have
no
nation
Я
поклянусь,
что
у
меня
нет
нации,
But
I'm
proud
to
own
my
heart
Но
я
горжусь
тем,
что
у
меня
есть
свое
сердце.
I
will
wear
your
white
feather
Я
буду
носить
твое
белое
перо,
I
will
carry
your
white
flag
Я
понесу
твой
белый
флаг.
I
will
swear
I
have
no
nation
Я
поклянусь,
что
у
меня
нет
нации,
But
I'm
proud
to
own
my
heart
Но
я
горжусь
тем,
что
у
меня
есть
свое
сердце.
My
heart,
this
is
my
heart
Мое
сердце,
это
мое
сердце.
We
don't
need
no
uniforms,
we
have
no
disguise
Нам
не
нужны
никакие
униформы,
у
нас
нет
маскировки.
Divided
we
stand,
together
we'll
rise
Разделенные
мы
падем,
вместе
мы
поднимемся.
We
will
wear
your
white
feather
Мы
будем
носить
твое
белое
перо,
We
will
carry
your
white
flag
Мы
понесем
твой
белый
флаг.
We
will
swear
we
have
no
nations
Мы
поклянемся,
что
у
нас
нет
наций,
But
we're
proud
to
own
our
hearts
Но
мы
гордимся
тем,
что
у
нас
есть
свои
сердца.
We
will
wear
your
white
feather
Мы
будем
носить
твое
белое
перо,
We
will
carry
your
white
flag
Мы
понесем
твой
белый
флаг.
We
will
swear
we
have
no
nations
Мы
поклянемся,
что
у
нас
нет
наций,
But
we're
proud
to
own
our
hearts
Но
мы
гордимся
тем,
что
у
нас
есть
свои
сердца.
These
are
our
hearts
Это
наши
сердца,
These
are
our
hearts
Это
наши
сердца.
You
can't
take
away
our
hearts
Вы
не
можете
отнять
наши
сердца,
You
can't
steal
our
hearts
away
Вы
не
можете
украсть
наши
сердца.
I
can't
walk
away
Я
не
могу
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.