Marillion - White Russian (Live Edinburgh Playhouse 1987) [2018 Michael Hunter Mix] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marillion - White Russian (Live Edinburgh Playhouse 1987) [2018 Michael Hunter Mix]




White Russian (Live Edinburgh Playhouse 1987) [2018 Michael Hunter Mix]
Белый Русский (Запись с концерта в Эдинбургском театре 1987) [Сведение Майкла Хантера 2018]
Where do we go from here?
Куда же нам идти отсюда, милая?
Where do we go from here, where do we go from here
Куда же нам идти отсюда, куда же нам идти отсюда?
Where do we go from here, where do we go from here
Куда же нам идти отсюда, куда же нам идти отсюда?
They boarded up the synagogues, Uzis on a street corner
Они заколотили синагоги, узи на углу улицы.
You can′t take a photograph of Uzis on a street corner
Ты не сможешь сфотографировать узи на углу улицы.
The DJ resigned today they wouldn't let him have his say
Диджей ушел сегодня, ему не дали высказаться.
Surface scratched where the needles play, Uzis on a street corner
Поцарапана поверхность, где играют иглы, узи на углу улицы.
Where do we go from here
Куда же нам идти отсюда?
Terror in Rue de St. Denis, murder on the periphery
Террор на улице Сен-Дени, убийство на окраине.
Someone else in someone else′s pocket
Кто-то еще в чьем-то кармане.
Christ knows I don't know how to stop it
Бог знает, я не знаю, как это остановить.
Poppies at the cenotaph, the cynics can't afford to laugh
Маки у кенотафа, циники не могут позволить себе смеяться.
I heard in on the telegraph there′s Uzis on a street corner
Я слышал по телеграфу, что на углу улицы узи.
Where do we go from here, where do we go from here
Куда же нам идти отсюда, куда же нам идти отсюда?
The more I see, the more I hear, the more I find fewer answers
Чем больше я вижу, чем больше я слышу, тем меньше ответов я нахожу.
I close my mind, I shout it out but you know it′s getting harder
Я закрываю свой разум, я кричу, но ты знаешь, становится все труднее.
To calm down, to reason out, to come to terms with what it's all about
Успокоиться, разобраться, понять, в чем смысл всего этого.
I′m uptight, can't sleep at night,
Я напряжен, не могу спать по ночам,
I can′t pretend everything's all right
Я не могу притворяться, что все в порядке.
My ideals, my sanity, they seem to be deserting me
Мои идеалы, моя здравомыслие, кажется, покидают меня.
But to stand up and fight I know we have six million reasons
Но чтобы встать и бороться, я знаю, у нас есть шесть миллионов причин.
They′re burning down the synagogues, Uzis on a street corner
Они сжигают синагоги, узи на углу улицы.
The heralds of the holocaust, Uzis on a street corner
Глашатаи холокоста, узи на углу улицы.
The silence never louder than now, how quickly we forgot our vows
Тишина никогда не была громче, чем сейчас, как быстро мы забыли наши клятвы.
This resurrection we can't allow, Uzis on a street corner
Этого воскрешения мы не можем допустить, узи на углу улицы.
Where do we go from here, where do we go from here
Куда же нам идти отсюда, куда же нам идти отсюда?
We buy fresh bagels from the corner store
Мы покупаем свежие бублики в магазине на углу,
Where swastikas are spat from aerosols
Где свастики разбрызгиваются из аэрозольных баллончиков.
I sit in the bar sipping iced White Russian
Я сижу в баре, потягивая ледяной Белый Русский,
Trying to score but nobody's pushing
Пытаюсь что-то достать, но никто ничего не предлагает.
And everyone looks at everyone′s faces
И все смотрят друг другу в лица,
Searching for signs and praying for
Ища признаки и молясь о
Traces of a conscience in residence
Следах совести,
Are we sitting on a barbed wire fence
Сидим ли мы на проволочном заборе?
Racing the clouds home, racing the clouds home
Мчимся домой с облаками, мчимся домой с облаками.
We place our faith in human rights
Мы возлагаем нашу веру на права человека,
In the paper wars that tie the red tape tight
На бумажные войны, которые туго затягивают красную ленту.
I know that I would rather be out of this conspiracy
Я знаю, что предпочел бы быть вне этого заговора.
In the gulags and internment camps frozen faces in nameless ranks
В ГУЛАГах и лагерях для интернированных застывшие лица в безымянных рядах.
I know that they would rather be standing here besides me
Я знаю, что они предпочли бы стоять здесь рядом со мной.
Racing the clouds home, racing the clouds home
Мчимся домой с облаками, мчимся домой с облаками.
You can shut your eyes,
Ты можешь закрыть глаза,
You can hide it away it′s gonna come back another day
Ты можешь спрятать это, но это вернется в другой день.
Racing the clouds home, are we racing the clouds home
Мчимся домой с облаками, мчимся ли мы домой с облаками?
Racing the clouds home
Мчимся домой с облаками.





Авторы: Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William, Kelley Mark E Edward

Marillion - Live at the Edinburgh Playhouse (19/12/1987) [2018 Michael Hunter Mix]
Альбом
Live at the Edinburgh Playhouse (19/12/1987) [2018 Michael Hunter Mix]
дата релиза
23-11-2018


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.