Текст и перевод песни Marillion - White Russians (Live In Germany)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Russians (Live In Germany)
Белые русские (Живое выступление в Германии)
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда,
милая?
Where
do
we
go
from
here,
where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда,
куда
мы
пойдем
отсюда,
родная?
Where
do
we
go
from
here,
where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда,
куда
мы
пойдем
отсюда,
любимая?
They
boarded
up
the
synagogues
uzis
on
a
street
corner
Они
заколотили
синагоги,
узи
на
углу
улицы
You
can't
take
a
photograph
of
uzis
on
a
street
corner
Ты
не
можешь
сфотографировать
узи
на
углу
улицы
The
DJ
resigned
today
they
wouldn't
let
him
have
his
say
Диджей
сегодня
уволился,
ему
не
дали
высказаться
Surface
scratched
where
the
needles
play,
uzis
on
a
street
corner
Поцарапанная
поверхность
там,
где
играют
иглы,
узи
на
углу
улицы
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда,
дорогая?
Terror
in
Rue
de
St.
Denis,
murder
on
the
periphery
Террор
на
улице
Сен-Дени,
убийство
на
окраине
Someone
else
in
someone
else's
pocket,
Christ
knows
I
don't
know
how
to
stop
it
Кто-то
еще
в
чьем-то
кармане,
видит
Бог,
я
не
знаю,
как
это
остановить
Poppies
at
the
cenotaph,
the
cynics
can't
afford
to
laugh
Маки
у
кенотафа,
циники
не
могут
позволить
себе
смеяться
I
heard
in
on
the
telegraph
there's
uzis
on
a
street
corner
Я
слышал
по
телеграфу,
что
на
углу
улицы
узи
Where
do
we
go
from
here,
where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда,
куда
мы
пойдем
отсюда,
милая?
The
more
I
see,
the
more
I
hear,
the
more
I
find
fewer
answers
Чем
больше
я
вижу,
чем
больше
я
слышу,
тем
меньше
я
нахожу
ответов
I
close
my
mind,
I
shout
it
out
but
you
know
it's
getting
harder
Я
закрываю
свой
разум,
я
кричу
об
этом,
но
ты
знаешь,
что
становится
все
труднее
To
me
calm
down,
to
reason
out,
to
come
to
terms
with
what
it's
all
about
Мне
успокоиться,
разобраться,
смириться
с
тем,
что
происходит
I'm
uptight,
can't
sleep
at
night,
I
can't
pretend
everything's
alright
Я
напряжен,
не
могу
спать
по
ночам,
я
не
могу
притворяться,
что
все
в
порядке
My
ideals,
my
sanity,
they
seem
to
be
deserting
me
Мои
идеалы,
моя
здравомыслие,
кажется,
покидают
меня
But
to
stand
up
and
fight
I
know
we
have
six
million
reasons
Но
чтобы
встать
и
бороться,
я
знаю,
у
нас
есть
шесть
миллионов
причин
They're
burning
down
the
synagogues
uzis
on
a
street
corner
Они
сжигают
синагоги,
узи
на
углу
улицы
The
heralds
of
the
holocaust
uzis
on
a
street
corner
Глашатаи
холокоста,
узи
на
углу
улицы
The
silence
never
louder
than
now,
how
quickly
we
forgot
our
vows
Тишина
никогда
не
была
громче,
чем
сейчас,
как
быстро
мы
забыли
свои
клятвы
This
resurrection
we
can't
allow,
uzis
on
a
street
corner
Мы
не
можем
допустить
этого
воскрешения,
узи
на
углу
улицы
Where
do
we
go
from
here,
where
do
we
go
from
here
Куда
мы
пойдем
отсюда,
куда
мы
пойдем
отсюда,
родная?
We
buy
fresh
bagels
from
the
corner
store
Мы
покупаем
свежие
бублики
в
магазине
на
углу
Where
swastikas
are
spat
from
aerosols
Где
свастики
плюются
из
аэрозолей
I
sit
in
the
bar
sipping
iced
White
Russian
Я
сижу
в
баре,
потягивая
ледяной
Белый
русский
Trying
to
score
but
nobody's
pushing
Пытаюсь
снять
напряжение,
но
никто
не
давит
And
everyone
looks
at
everyone's
faces
И
все
смотрят
друг
другу
в
лица
Searching
for
signs
and
praying
for
traces
of
a
conscience
in
residence
Ища
знаки
и
молясь
о
следах
совести
Are
we
sitting
on
a
barbed
wire
fence
Мы
сидим
на
проволочном
заборе?
Racing
the
clouds
home,
racing
the
clouds
home
Гонимся
за
облаками
домой,
гонимся
за
облаками
домой
We
place
our
faith
in
human
rights
Мы
верим
в
права
человека
In
the
paper
wars
that
tie
the
red
tape
tight
В
бумажные
войны,
которые
крепко
связывают
красную
ленту
I
know
that
I
would
rather
be
out
of
this
conspiracy
Я
знаю,
что
я
предпочел
бы
быть
вне
этого
заговора
In
the
gulags
and
internment
camps
frozen
faces
in
nameless
ranks
В
ГУЛАГах
и
лагерях
для
интернированных
замерзшие
лица
в
безымянных
рядах
I
know
that
they
would
rather
be
standing
here
beside
me
Я
знаю,
что
они
предпочли
бы
стоять
здесь
рядом
со
мной
Racing
the
clouds
home,
racing
the
clouds
home
Гонимся
за
облаками
домой,
гонимся
за
облаками
домой
You
can
shut
your
eyes,
you
can
hide
it
away
it's
gonna
come
back
another
day
Ты
можешь
закрыть
глаза,
ты
можешь
спрятать
это,
но
это
вернется
в
другой
день
Racing
the
clouds
home,
are
we
racing
the
clouds
home
Гонимся
за
облаками
домой,
мы
гонимся
за
облаками
домой?
Racing
the
clouds
home
Гонимся
за
облаками
домой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.