Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
vais
pas
raconter
Ich
werde
keine
Geschichten
erzählen
Des
histoires
à
faire
pleurer
Geschichten,
die
zum
Weinen
bringen
Je
vais
seulement
laisser
parler
mon
innocence
Ich
werde
nur
meine
Unschuld
sprechen
lassen
Je
ne
vais
pas
m'endormir
Ich
werde
nicht
einschlafen
Dans
quelques
rêves
ou
désirs
In
irgendwelchen
Träumen
oder
Wünschen
Mais
dire
haut
et
fort
Sondern
laut
und
deutlich
sagen
Tout
ce
que
les
autres
pensent
Alles,
was
die
anderen
denken
Je
sèmerais
à
tous
les
vents
Ich
würde
in
alle
Winde
säen
Pour
ceux
qui
viendront
demain
Für
die,
die
morgen
kommen
werden
La
force
qu'ont
les
enfants
Die
Kraft,
die
Kinder
haben
Entre
les
mains
In
ihren
Händen
Je
voudrais
que
les
hommes
s'aiment
mieux
Ich
möchte,
dass
die
Menschen
sich
mehr
lieben
Un
soleil
pour
chacun
d'eux
Eine
Sonne
für
jeden
von
ihnen
Je
voudrais
que
ma
chanson
comme
un
cri
Ich
möchte,
dass
mein
Lied
wie
ein
Schrei
Soit
un
hymne
pour
la
vie
Eine
Hymne
für
das
Leben
ist
Pour
l'amour
Für
die
Liebe
Je
ne
vais
pas
mentir
Ich
werde
nicht
lügen
M'arrêter
me
retenir
Anhalten,
mich
zurückhalten
Parce
que
souvent
le
doute
atteint
Weil
oft
der
Zweifel
erreicht
Aussi
mon
cur
Auch
mein
Herz
Mais
je
me
demanderai
Aber
ich
werde
mich
fragen
Ce
que
je
peux
apporter
Was
ich
beitragen
kann
Pour
ainsi
faire
que
le
monde
soit
meilleur
Um
so
die
Welt
besser
zu
machen
Une
mélodie
de
plus
Eine
Melodie
mehr
Et
des
mots
pour
l'apaiser
Und
Worte,
um
zu
besänftigen
Avoir
pour
seul
vertu
Als
einzige
Tugend
zu
haben
L'envie
d'aimer
Den
Wunsch
zu
lieben
Je
voudrais
que
les
hommes
s'aiment
mieux
Ich
möchte,
dass
die
Menschen
sich
mehr
lieben
Un
soleil
pour
chacun
d'eux
Eine
Sonne
für
jeden
von
ihnen
Je
voudrais
que
ma
chanson
comme
un
cri
Ich
möchte,
dass
mein
Lied
wie
ein
Schrei
Soit
un
hymne
pour
la
vie
Eine
Hymne
für
das
Leben
ist
Pour
l'amour
Für
die
Liebe
Je
voudrais
que
le
temps
s'arrête
sur
Ich
möchte,
dass
die
Zeit
stehen
bleibt
bei
Les
enfants
qui
naissent
purs
Den
Kindern,
die
rein
geboren
werden
Je
Voudrais
une
seule
raison
d'être
Ich
möchte
einen
einzigen
Daseinsgrund
Et
des
fleurs
à
ma
fenêtre
Und
Blumen
an
meinem
Fenster
Je
voudrais
que
les
sages
de
la
terre
Ich
möchte,
dass
die
Weisen
der
Erde
Transforment
nos
curs
de
pierre
Unsere
steinernen
Herzen
verwandeln
Pour
l'amour
Für
die
Liebe
Je
voudrais
que
l'on
boive
à
la
même
eau
Ich
möchte,
dass
wir
aus
derselben
Quelle
trinken
Que
notre
unique
drapeau
Dass
unsere
einzige
Flagge
Soit
l'amour
Die
Liebe
ist
Je
ne
vais
pas
raconter
Ich
werde
keine
Geschichten
erzählen
Des
histoires
à
faire
pleurer
Geschichten,
die
zum
Weinen
bringen
Je
vais
seulement
laisser
parler
mon
innocence
Ich
werde
nur
meine
Unschuld
sprechen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Pelchat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.