La fille qui chante, la fille qui chante, lafille qui chante, lafille qui chante.
Das Mädchen, das singt, das Mädchen, das singt, das Mädchen, das singt, das Mädchen, das singt.
Jamais la plus sexy, jamais petite fille riche, jamais la plus funny, jamais de larme a la triche, jamais bonne camarade, jamais la plus chipie non plus, pas de celles qu'on regarde, mais qu'on a entendu.
Nie die Sexieste, nie ein reiches kleines Mädchen, nie die Lustigste, nie Tränen zum Täuschen, nie eine gute Kameradin, auch nie die größte Zicke, nicht eine von denen, die man ansieht, aber eine, die man gehört hat.
{Au refrain}
{Zum Refrain}
Jamais bonne cavalier, jamais les jeux d'adress, jamais Marie-colere. jamais marie-tendresse, jamais fausse ingenue, jamais la peur du loup, pour se qui mon connue je reste Marilou.
Nie eine gute Reiterin, nie die Geschicklichkeitsspiele, nie Marie-Zorn, nie Marie-Zärtlichkeit, nie die falsche Naive, nie die Angst vor dem Wolf, für die, die mich kannten, bleibe ich Marilou.
{Au refrain(un peut plus long)}
{Zum Refrain (etwas länger)}
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.