Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Each
time
I
make
my
mother
cry
Каждый
раз,
когда
я
довожу
свою
мать
до
слёз,
An
angel
dies
and
falls
from
Heaven
Ангел
умирает
и
падает
с
небес.
(When
they
get
to
you)
(Когда
они
доберутся
до
тебя)
When
a
boy
is
still
a
worm
Когда
мальчик
ещё
червяк,
It's
hard
to
learn
the
number
seven
Ему
трудно
выучить
число
семь.
(But
when
they
get
to
you)
(Но
когда
они
доберутся
до
тебя)
(It's
the
first
thing
that
they
do)
(Это
первое,
что
они
делают)
789 10
hate
789 10
ненависть
(When
they
get
to
you)
(Когда
они
доберутся
до
тебя)
4321 never
get
to
seven
4321 никогда
не
дойдёт
до
семи
Each
time
I
look
outside
my
mother
dies
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
окно,
моя
мать
умирает.
I
feel
my
back
is
changing
shape
Я
чувствую,
как
меняется
форма
моей
спины.
(When
they
get
to
you)
(Когда
они
доберутся
до
тебя)
When
the
worm
consumes
the
boy
Когда
червь
поглощает
мальчика,
It's
never,
ever,
considered
rape
Это
никогда,
никогда
не
считается
изнасилованием.
(When
they
get
to
you)
(Когда
они
доберутся
до
тебя)
I
wish
I
had
Если
бы
у
меня
было...
(It's
the
first
thing
that
they
do)
(Это
первое,
что
они
делают)
Prick
your
finger,
it
is
done
Уколи
свой
палец,
свершилось.
The
moon
has
now
eclipsed
the
sun
Луна
затмила
солнце.
The
angel
has
spread
its
wings
Ангел
расправил
свои
крылья.
The
time
has
come
for
bitter
things
Пришло
время
для
горьких
вещей.
Prick
your
finger,
it
is
done
Уколи
свой
палец,
свершилось.
The
moon
has
now
eclipsed
the
sun
Луна
затмила
солнце.
The
angel
has
spread
its
wings
Ангел
расправил
свои
крылья.
The
time
has
come
for
bitter
things
Пришло
время
для
горьких
вещей.
Prick
your
finger,
it
is
done
Уколи
свой
палец,
свершилось.
The
moon
has
now
eclipsed
the
sun
Луна
затмила
солнце.
The
angel
has
spread
its
wings
Ангел
расправил
свои
крылья.
The
time
has
come
for
bitter
things
Пришло
время
для
горьких
вещей.
Prick
your
finger,
it
is
done
Уколи
свой
палец,
свершилось.
The
moon
has
now
eclipsed
the
sun
Луна
затмила
солнце.
The
angel
has
spread
its
wings
Ангел
расправил
свои
крылья.
The
time
has
come
for
bitter
things
Пришло
время
для
горьких
вещей.
Prick
your
finger,
it
is
done
Уколи
свой
палец,
свершилось.
The
moon
has
now
eclipsed
the
sun
Луна
затмила
солнце.
The
angel
has
spread
its
wings
Ангел
расправил
свои
крылья.
The
time
has
come
for
bitter
things
Пришло
время
для
горьких
вещей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manson Marilyn, Gacy M.w.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.