Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazy (From "There's No Business Like Show Business") (Remastered)
Faul (Aus "Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft") (Remastered)
(Here
we
go!)
(Los
geht's!)
No
sorry,
not
tonight
Nein,
tut
mir
leid,
heute
Nacht
nicht
(That
was
quick!).
(Das
war
schnell!)
(Jim?
Jack?
Jeffrey?)
(Jim?
Jack?
Jeffrey?)
No,
it's
just
that
I'm
languid.
Nein,
ich
bin
bloß
träge.
(Well,
how
do
you
do?
It's
nice
to
know
ya).
(Na,
wie
geht's?
Schön,
dich
kennenzulernen).
Physically
I'm
in
pretty
good
shape
Körperlich
bin
ich
ziemlich
fit
(Brother,
you
could
say
that
again!)
(Mensch,
das
kannst
du
laut
sagen!)
It's
my
attitude
that's
passive,
Meine
Einstellung
ist
passiv,
You
know
you're
the
only
one
I
love
Du
weißt,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
liebe
(That's
all,
he's
hooked).
(Das
war's,
er
ist
am
Haken).
(Bye
now)
(Tschüss
jetzt)
(Where
are
we
again?)
(Wo
sind
wir
nochmal?)
No
sorry,
not
tonight
Nein,
tut
mir
leid,
heut
Nacht
nicht
(She's
languid).
(Sie
ist
träge).
(Bill,
Bobby,
Bruce?)
(Bill,
Bobby,
Bruce?)
No,
it's
just
that
I'm
supine
Nein,
ich
liege
bloß
herum
(That's
avoided-I
know).
(Das
ist
vermieden
- ich
weiß).
Physically
I'm
in
pretty
good
shape
Körperlich
bin
ich
ziemlich
fit
(See?
she
did
say
it
again).
(Siehst
du?
Sie
sagte
es
wieder).
But
mentally
I'm
comatose
Aber
mental
bin
ich
im
Koma
(Quick
boy,
the
dictionary!)
(Schnell,
das
Wörterbuch!)
You
know
you're
the
only
one
I
love!
Du
weißt,
du
bist
der
Einzige,
den
ich
liebe!
(New
fish,
same
hook)
(Neuer
Fisch,
derselbe
Haken)
(Bye
now).
(Tschüss
jetzt).
(She
won't
get
up,
she
won't
go
out,
baby!
what's
it
all
about?
(Sie
steht
nicht
auf,
geht
nicht
raus,
Baby!
Worum
geht's?)
Why,
why,
why,
why,
why?!)
(Warum,
warum,
warum,
warum,
warum?!)
Well,
in
simple
english
I'm
lazy,
I
wanna
be
lazy,
Einfach
gesagt
bin
ich
faul,
ich
will
faul
sein,
I
long
to
be
out
in
the
sun,
with
no
work
to
be
done.
Ich
sehne
mich
nach
der
Sonne,
ohne
Arbeit.
Under
that
awning
they
call
the
sky,
Unter
dem
Dach,
das
sie
Himmel
nennen,
Stretching
and
yawning,
and
let
the
world
go
drifting
by,
Dehnend
und
gähnend,
lass
die
Welt
vorbeirennen,
I
wouldn't
peep
through
the
deep
tangled
wildwood,
counting
sheep,
Ich
würde
nicht
durch
den
Wildwald
spähen,
Schafe
zählen,
'Till
I
sleep
like
a
child
would,
Bis
ich
wie
ein
Kind
schlafe,
With
a
great
big
valise
full
of
books
to
read,
where
it's
peaceful.
Mit
einem
großen
Koffer
voll
Bücher
zu
lesen,
in
Frieden.
While
I'm
killin'
time,
being
lazy.
Während
ich
zeitvertreib
und
faul
bin.
Wrong
number,
wrong
number.
Falsche
Nummer,
falsche
Nummer.
Oh
Sam,
you're
sweet!
Oh
Sam,
du
bist
süß!
With
a
great
big
valise
full
of
books
to
read,
where
it's
peaceful.
Mit
einem
großen
Koffer
voll
Bücher
zu
lesen,
in
Frieden.
While
I'm
killin'
time,
being
lazy!
Während
ich
zeitvertreib
und
faul
bin!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berlin Irving
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.