Marilyn Monroe - (This Is) A Fine Romance (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

(This Is) A Fine Romance (Remastered) - Marilyn Monroeперевод на немецкий




(This Is) A Fine Romance (Remastered)
(Das ist) Eine wundervolle Romanze (Remastered)
A fine romance (Kem/ Fields)
Eine wundervolle Romanze (Kem/Fields)
A fine romance my good fellow.
Eine wundervolle Romanze, mein lieber Mann.
You take romance, I'll take jello.
Du nimmst die Romanze, ich nehme den Pudding dann.
You' re calmer than the seals in the Arctic Ocean,
Du bist ruhiger als Robben im arktischen Meer,
At least they flap their fins to express emotion.
Doch selbst sie schlagen Flossen, um Gefühle herzuleer'.
A fine romance with no quarells,
Eine wundervolle Romanze ohne Streit,
With no insults and all morals,
Ohne Beleidigungen, ganz voll Anstand bereit.
I've never mussed the crease in your blue serge pants,
Nie zerknittert' ich die Falte in deiner Sergehose,
I never get the chance; this is a fine romance!
Keine Chance bleibt mir; was für 'ne Romanze groß!
A fine romance with no kisses,
Eine wundervolle Romanze ohne Küsschen,
A fine romance my friends this is,
Eine wundervolle Romanze, Freunde, dies ist,
To lack half the thrills that a healthy crime has,
Wir miss'n halb den Nervenkitzel echter Vergeh'n,
We don't have half the thrills that the march of time has.
Halb die Aufregung, die der Zeitmarsch lässt gescheh'n.
A fine romance with no clinches,
Eine wundervolle Romanze ohne Umarmung,
A fine romance with no flinches,
Eine wundervolle Romanze ohne Erbarmung,
You're just as hard to land as the Ile de France,
Du bist so schwer zu erobern wie die Île de France,
I haven't got a chance.
Ich hab' keine Chance.
My heart isn't made of plastic, you're the reason I'm sarcastic; 'cause this is a fine fine romance!
Mein Herz ist nicht aus Plastik, du machst mich sarkastisch; denn dies ist 'ne feinste Romanze!





Авторы: Fields, Kern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.