Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(This Is) A Fine Romance (Remastered)
(Das ist) Eine wundervolle Romanze (Remastered)
A
fine
romance
(Kem/
Fields)
Eine
wundervolle
Romanze
(Kem/Fields)
A
fine
romance
my
good
fellow.
Eine
wundervolle
Romanze,
mein
lieber
Mann.
You
take
romance,
I'll
take
jello.
Du
nimmst
die
Romanze,
ich
nehme
den
Pudding
dann.
You'
re
calmer
than
the
seals
in
the
Arctic
Ocean,
Du
bist
ruhiger
als
Robben
im
arktischen
Meer,
At
least
they
flap
their
fins
to
express
emotion.
Doch
selbst
sie
schlagen
Flossen,
um
Gefühle
herzuleer'.
A
fine
romance
with
no
quarells,
Eine
wundervolle
Romanze
ohne
Streit,
With
no
insults
and
all
morals,
Ohne
Beleidigungen,
ganz
voll
Anstand
bereit.
I've
never
mussed
the
crease
in
your
blue
serge
pants,
Nie
zerknittert'
ich
die
Falte
in
deiner
Sergehose,
I
never
get
the
chance;
this
is
a
fine
romance!
Keine
Chance
bleibt
mir;
was
für
'ne
Romanze
groß!
A
fine
romance
with
no
kisses,
Eine
wundervolle
Romanze
ohne
Küsschen,
A
fine
romance
my
friends
this
is,
Eine
wundervolle
Romanze,
Freunde,
dies
ist,
To
lack
half
the
thrills
that
a
healthy
crime
has,
Wir
miss'n
halb
den
Nervenkitzel
echter
Vergeh'n,
We
don't
have
half
the
thrills
that
the
march
of
time
has.
Halb
die
Aufregung,
die
der
Zeitmarsch
lässt
gescheh'n.
A
fine
romance
with
no
clinches,
Eine
wundervolle
Romanze
ohne
Umarmung,
A
fine
romance
with
no
flinches,
Eine
wundervolle
Romanze
ohne
Erbarmung,
You're
just
as
hard
to
land
as
the
Ile
de
France,
Du
bist
so
schwer
zu
erobern
wie
die
Île
de
France,
I
haven't
got
a
chance.
Ich
hab'
keine
Chance.
My
heart
isn't
made
of
plastic,
you're
the
reason
I'm
sarcastic;
'cause
this
is
a
fine
fine
romance!
Mein
Herz
ist
nicht
aus
Plastik,
du
machst
mich
sarkastisch;
denn
dies
ist
'ne
feinste
Romanze!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fields, Kern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.