Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
haydek el bard
Das ist die Kälte
في
نوع
برد
بهالدّني
Es
gibt
eine
Art
von
Kälte
auf
dieser
Welt,
بغلغل
جوّات
البيوت
die
dringt
tief
in
die
Häuser
ein,
لو
قدّ
ما
تشعّلو
حطب
egal
wie
viel
Holz
du
anzündest,
و
قدّ
ما
تحرّقلو
مازوت
und
egal
wie
viel
Heizöl
du
verbrennst.
في
نوع
هوى
بهالدّني
Es
gibt
eine
Art
von
Wind
auf
dieser
Welt,
ما
بتلبقلو
الأغاني
zu
der
passen
keine
Lieder.
بارد
مسقع
قاسي
مسفق
Kalt,
eisig,
hart,
unbarmherzig,
طقسو
مسمّ
و
أناني
sein
Wetter
ist
vergiftet
und
egoistisch.
و
السّقيع
البيني
و
بينك
Und
das
Eis
zwischen
mir
und
dir,
ما
بهزّو
شرب
النبيد
das
schmilzt
nicht
durch
Weintrinken,
لا
الصّوف
و
لا
الكفوف
weder
Wolle
noch
Handschuhe,
و
لو
قدّ
ما
تلبس
و
تزيد
egal
wie
viel
du
anziehst
und
hinzufügst.
و
هالجليد
البيناتنا
Und
dieses
Eis
zwischen
uns
قاطعلنا
كلّ
الدروب
versperrt
uns
alle
Wege.
جامد
و
مجمّدنا
معو
Hart
und
lässt
uns
mit
erstarren,
و
شكلو
مطوّل
حتّى
يدوب
und
es
sieht
so
aus,
als
würde
es
lange
dauern,
bis
es
schmilzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jad Obeid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.