Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atlantic City
Atlantic City
Let's
run
away
to
Atlantic
City
Lass
uns
nach
Atlantic
City
fliehen,
Let's
feel
the
wind
in
our
hair
Lass
uns
den
Wind
in
unseren
Haaren
spüren.
Atlantic
City
is
only
a
temporary
answer,
Mother
Atlantic
City
ist
nur
eine
vorübergehende
Lösung,
Mutter,
But
I
can't
think
of
a
better
one
aber
mir
fällt
keine
bessere
ein.
They
can't
take
the
child
away
from
you
Sie
können
dir
das
Kind
nicht
wegnehmen,
If
we're
in
residence
down
there
wenn
wir
dort
wohnen.
And
it's
close
enough
for
me
to
come
and
go
as
business
dictates
Und
es
ist
nah
genug
für
mich,
um
zu
kommen
und
zu
gehen,
wie
es
die
Geschäfte
erfordern.
Sharing
a
grand
and
romantic
city
Eine
großartige
und
romantische
Stadt
teilen,
Sea
and
salty
air
Meer
und
salzige
Luft.
Besides,
the
change
of
air
will
do
everyone
good
Außerdem
wird
der
Luftwechsel
allen
guttun.
Did
you
pack
my
razor?
Hast
du
meinen
Rasierer
eingepackt?
I
hope
you
reserved
us
a
parlor
car?
Ich
hoffe,
du
hast
uns
einen
Salonwagen
reserviert?
Train's
gonna
take
us
to
the
sunniest
hideaway
Der
Zug
bringt
uns
zum
sonnigsten
Versteck,
Troubles
will
slide
away
Sorgen
werden
verschwinden,
Just
a
ride
away
Nur
eine
Fahrt
entfernt.
It
was
clear
to
Father
Vater
war
klar,
That
the
crisis
was
driving
the
spirit
from
their
lives
dass
die
Krise
den
Lebensgeist
aus
ihrem
Leben
trieb.
He
had
always
secretly
believed
that
as
a
family
Er
hatte
immer
insgeheim
geglaubt,
dass
sie
als
Familie
They
were
touched
by
an
extra
light
von
einem
besonderen
Licht
berührt
wurden.
He
felt
it
going
now
Er
spürte,
wie
es
jetzt
schwand.
There's
the
cab
Da
ist
das
Taxi.
Where
have
I
been?
Wo
war
ich?
How
did
we
change?
Wie
haben
wir
uns
verändert?
Caught
in
this
strange
new
music
Gefangen
in
dieser
seltsamen
neuen
Musik.
Say,
was
I
away
too
long?
Sag,
war
ich
zu
lange
weg?
Say,
when
did
they
change
the
song?
Sag,
wann
haben
sie
das
Lied
geändert?
Let's
run
away
to
Atlantic
City
Lass
uns
nach
Atlantic
City
fliehen,
Let's
feel
the
wind
in
our
hair
(Let's
feel
the
wind
in
our
hair)
Lass
uns
den
Wind
in
unseren
Haaren
spüren
(Lass
uns
den
Wind
in
unseren
Haaren
spüren),
Sharing
a
grand
and
romantic
city
Eine
großartige
und
romantische
Stadt
teilen,
Sea
and
salty
air
(Sea
and
salty
air)
Meer
und
salzige
Luft
(Meer
und
salzige
Luft).
Train's
gonna
take
us
to
the
sunniest
hideaway
Der
Zug
bringt
uns
zum
sonnigsten
Versteck,
Troubles
will
slide
away
Sorgen
werden
verschwinden,
Just
a
ride
away
Nur
eine
Fahrt
entfernt.
So
let's
run
away
to
Atlantic
City
Also
lass
uns
nach
Atlantic
City
fliehen,
No
one
will
find
us
there!
Niemand
wird
uns
dort
finden!
Down
on
the
sand
Unten
am
Sand
There's
a
ragtime
band
spielt
eine
Ragtime-Band
With
a
brand
new
ragtime
tune
mit
einem
brandneuen
Ragtime-Stück.
And
up
in
the
sky
there's
a
grand
New
Jersey
moon
Und
oben
am
Himmel
ist
ein
grandioser
New-Jersey-Mond.
Let's
go
there
soon!
Lass
uns
bald
dorthin
gehen!
I
was
once
the
lady
friend
of
Stanford
White
Ich
war
einst
die
Freundin
von
Stanford
White,
Made
me
a
celebrity
overnight
machte
mich
über
Nacht
zur
Berühmtheit.
Well
overnight
things
change,
I
guess
Nun,
über
Nacht
ändern
sich
die
Dinge,
schätze
ich.
I'm
in
New
Jersey,
wearing
even
less
Ich
bin
in
New
Jersey
und
trage
noch
weniger.
Ladies,
there's
a
lesson
in
my
tawdry
tale
Meine
Damen,
es
gibt
eine
Lehre
in
meiner
schlüpfrigen
Geschichte:
Beware
the
path
you
choose
Hütet
euch
vor
dem
Weg,
den
ihr
wählt.
Oh!
Oh!
Justice
is
never
fair
Oh!
Oh!
Gerechtigkeit
ist
nie
fair.
Bang!
Bang!
There
goes
your
millionaire
Peng!
Peng!
Da
geht
euer
Millionär.
Boo!
Hoo!
No
money,
no
ring
Bu!
Hu!
Kein
Geld,
kein
Ring,
And
you
could
end
up
on
a
swing
und
du
könntest
auf
einer
Schaukel
enden.
And
it's
a
crime!
Und
es
ist
ein
Verbrechen!
Harry
Houdini,
master
escapist
Harry
Houdini,
Meister
der
Entfesselungskunst,
Buried
and
chained
and
tied
(Oh,
justice
can
be
so
unfair)
begraben
und
angekettet
und
gefesselt
(Oh,
Gerechtigkeit
kann
so
unfair
sein),
Reaching
for
danger,
darker
and
stranger
auf
der
Suche
nach
Gefahr,
dunkler
und
fremder,
Now
that
his
mama's
died
(Bang!
There
goes
your
millionaire)
jetzt,
da
seine
Mama
gestorben
ist
(Peng!
Da
geht
euer
Millionär).
Conquering
fear
in
hopes
he
will
hear
a
voice
from
the
other
side
(Whee!)
Er
besiegt
die
Angst
in
der
Hoffnung,
eine
Stimme
von
der
anderen
Seite
zu
hören
(Juhu!).
Come
see
Houdini's
daring
display!
Kommt
und
seht
Houdinis
gewagte
Vorstellung!
Come
see
Ms.
Nesbit
do
four
shows
a
day!
Kommt
und
seht
Ms.
Nesbit,
vier
Shows
am
Tag!
Thrilling
the
crowd
and
making
'em
say
Sie
begeistert
die
Menge
und
bringt
sie
dazu
zu
sagen:
"Let's
run
away
(Let's
run
away)
"Lass
uns
fliehen
(Lass
uns
fliehen)
Let's
run
away
(Let's
run
away)
Lass
uns
fliehen
(Lass
uns
fliehen)
Away,
away
(Let's
run
away
to
Atlantic
City)
Weg,
weg
(Lass
uns
nach
Atlantic
City
fliehen)
Let's
run
away!
(To
Atlantic
City)"
Lass
uns
fliehen!
(Nach
Atlantic
City)"
My
darling
Mein
Liebling.
Why
should
we
stay
in
the
frantic
city?
Warum
sollten
wir
in
der
hektischen
Stadt
bleiben,
Laden
with
worry
and
care
beladen
mit
Sorgen
und
Kummer?
Oh,
let's
run
away
to
Atlantic
City
Oh,
lass
uns
nach
Atlantic
City
fliehen,
No
one
will
find
us—
Niemand
wird
uns
finden—
No
one
will
find
us!
Niemand
wird
uns
finden!
No
one
will
find
us
there!
Niemand
wird
uns
dort
finden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Springsteen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.