Marin Mazzie feat. Peter Friedman, Steven Sutcliffe, Vanessa Townsell-Crisp, Brian Stokes Mitchell, Judy Kaye & Ragtime Ensemble - Till We Reach That Day - перевод текста песни на немецкий

Till We Reach That Day - Brian Stokes Mitchell , Marin Mazzie , Peter Friedman , Ragtime Ensemble перевод на немецкий




Till We Reach That Day
Bis wir diesen Tag erreichen
There's a day of hope
Es gibt einen Tag der Hoffnung,
May I live to see,
Möge ich ihn erleben,
When our hearts are happy
Wenn unsere Herzen glücklich sind
And our souls are free.
Und unsere Seelen frei.
Let the new day dawn,
Lass den neuen Tag anbrechen,
Oh, Lord, I pray.
Oh, Herr, ich bete.
We'll never get to heaven
Wir werden niemals in den Himmel kommen,
Till we reach that day.
Bis wir diesen Tag erreichen.
It's a day of peace.
Es ist ein Tag des Friedens.
A day of pride.
Ein Tag des Stolzes.
A day of pride...
Ein Tag des Stolzes...
A day of justice
Ein Tag der Gerechtigkeit,
We have been denied.
Der uns verwehrt wurde.
It's been denied.
Er wurde uns verwehrt.
Where a man can live,
Wo ein Mann leben kann,
And a child can play.
Und ein Kind spielen kann.
We'll never get to heaven
Wir werden niemals in den Himmel kommen,
Till we reach that day.
Bis wir diesen Tag erreichen.
What they did to her,
Was sie ihr angetan haben,
What they took from her.
Was sie ihr genommen haben.
She had life in her,
Sie hatte Leben in sich,
Lord, she had my baby!
Herr, sie trug mein Baby!
Look what they left of her,
Schau, was sie aus ihr gemacht haben,
Left of her,
Was von ihr übrig ist,
Left of my girl!
Von meinem Mädchen!
She was nothing
Sie war nichts
To them,
Für sie,
She was a woman.
Sie war eine Frau.
My girl...
Mein Mädchen...
Nothing and no one to them,
Nichts und niemand für sie,
So they beat her
Also schlugen sie sie
And beat her and beat hear and...
Und schlugen sie und schlugen sie und...
A day of peace...
Ein Tag des Friedens...
There was blood on the ground!
Da war Blut auf dem Boden!
A day of pride...
Ein Tag des Stolzes...
She was only a girl!
Sie war doch nur ein Mädchen!
A day of justice...
Ein Tag der Gerechtigkeit...
It will happen again!
Es wird wieder geschehen!
We have been denied...
Er wurde uns verwehrt...
It will happen again
Es wird wieder geschehen
And again
Und wieder
And again...
Und wieder...
Let the new day dawn,
Lass den neuen Tag anbrechen,
Oh, Lord...
Oh, Herr...
Why does nobody care?
Warum kümmert es niemanden?
There is blood in the air!
Es liegt Blut in der Luft!
We have voices and souls!
Wir haben Stimmen und Seelen!
What is wrong with this country?
Was stimmt nicht mit diesem Land?
She was somebody's child!
Sie war jemandes Kind!
There are Negroes out there!
Da draußen sind Neger!
Immigrants, Blacks, Women, and Emma
Einwanderer, Schwarze, Frauen und Emma
There are people out there!
Da draußen sind Menschen!
Give the people
Gib den Menschen
A day of peace.
Einen Tag des Friedens.
A day of pride.
Einen Tag des Stolzes.
A day of justice
Einen Tag der Gerechtigkeit,
We have been denied.
Der uns verwehrt wurde.
Let the new day dawn,
Lass den neuen Tag anbrechen,
Oh, Lord, I pray...
Oh, Herr, ich bete...
We'll never get to heaven
Wir werden niemals in den Himmel kommen,
Till we reach that day.
Bis wir diesen Tag erreichen.





Авторы: Lynn Ahrens, Stephen Charles Flaherty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.