Текст и перевод песни Marina Heredia - Entre Chinos (Buleria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Chinos (Buleria)
Среди китайцев (Булерия)
Ay
en
mi
cuerpo
eres
tu
quien
maneja
Ах,
в
моем
теле
ты
управляешь
Mi
barca
a
pesar
de
correr
malos
tiempos
Моей
лодкой,
несмотря
на
трудные
времена
Porque
tu
has
llegaito
a
mi
vida,
te
has
Потому
что
ты
пришел
в
мою
жизнь,
ты
Metio
en
mi
alma
calando
mis
huesos...
Проник
в
мою
душу,
пронизывая
мои
кости...
Ay
quien
lo
diria!
Por
robarte
un
beso
Ах,
кто
бы
мог
подумать!
Чтобы
украсть
у
тебя
поцелуй
Le
tengo
envidia
a
las
olas
porque
Я
завидую
волнам,
потому
что
Se
encuentran
tan
lejos,
como
yo
de
Они
находятся
так
далеко,
как
я
от
Tu
persona.
Y
como
una
ola
quiero
Тебя.
И
как
волна
я
хочу
Llegar
y
besar
tu
boca
y
aunque
Достичь
и
поцеловать
твои
губы,
и
даже
если
Me
muriera
luego.
Я
умру
потом.
Ayer
pasé
por
mi
calle
y
regresaste
ami
Вчера
я
прошла
по
моей
улице
и
вернулась
в
свое
Infancia,
y
en
un
momento
sentí
Детство,
и
в
один
момент
я
почувствовала
Cosas
que
tenía
olvidás.
Вещи,
которые
я
забыла.
El
aroma
de
las
flores,
el
canto
de
una
gitana,
Аромат
цветов,
пение
цыганки,
El
rincón
donde
nací,
y
alfilere
que
(...)
Уголок,
где
я
родилась,
и
булавка,
которая
(...)
Ayer
la
calle
la
fuente,
casi
al
final
Вчера
улица,
фонтан,
почти
в
самом
конце
Junto
a
un
rinconcillo
y
en
una
casa
gitana
Рядом
с
маленьким
уголком
и
в
цыганском
доме
Con
muchas
macetas
con
muchos
lebrijos
Со
множеством
горшков,
со
множеством
тазов
Que
pocas
flores
tenía
el
jardin
de
mi
niñez
Как
мало
цветов
было
в
саду
моего
детства
Cuantas
primaveras
inquietas,
cuantos
sueños
Сколько
неспокойных
весен,
сколько
мечтаний
Hoy
he
visto
en
tus
ojos,
gitano
mio
que
no
me
quieres
Сегодня
я
увидела
в
твоих
глазах,
мой
цыган,
что
ты
меня
не
любишь
Que
te
casas
con
otra,
cuarenta
tiros
a
ti
te
peguen
Что
ты
женишься
на
другой,
пусть
в
тебя
попадут
сорок
пуль
Y
por
eso
yo
tengo
pena
amarga
porque
voy
a
perderte
И
поэтому
у
меня
горькая
печаль,
потому
что
я
потеряю
тебя
Cuando
me
pongo
el
vestio
blanco
Когда
я
надеваю
белое
платье
Frente
a
la
puerta
se
me
aclarea,
se
me
aclarea
Перед
дверью
мне
становится
светлее,
мне
становится
светлее
Luego
dice
tu
novia
que
tu
me
miras,
quiere
pelea
Потом
твоя
невеста
говорит,
что
ты
смотришь
на
меня,
она
хочет
драки
Cuando
me
pongo
el
vestio
blanco
frente
a
la
puerta
Когда
я
надеваю
белое
платье
перед
дверью
Se
me
aclarea,
se
me
aclarea.
Мне
становится
светлее,
мне
становится
светлее.
Mira
mira,
mirame
que
tu
me
mira,
mira
mira
Смотри,
смотри,
смотри
на
меня,
ты
смотришь
на
меня,
смотри,
смотри
Mirame
que
yo
te
miro
y
que
no
se
lo
que
me
pasa
Смотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя,
и
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит
Cualquier
dia
te
cojo
y
te
llevare
a
tu
casa
В
любой
день
я
тебя
схвачу
и
отведу
к
себе
домой
Ai
por
tu
querer,
tan
solo
por
tu
querer
Ах,
ради
твоей
любви,
только
ради
твоей
любви
Ay
capaz
soy
de
ir
al
infierno
ayayayay
Ах,
я
способна
пойти
в
ад,
ай-ай-ай
Y
hablar
con
el
mismo
rey
И
поговорить
с
самим
королем
Desde
mi
ventana
se
divisa
el
mar
Из
моего
окна
видно
море
Que
baña
la
playa
de
mi
libertad
Которое
омывает
пляж
моей
свободы
Ay
un
olor
tenia,
se
oyó
a
lo
lejos
Ах,
какой
был
запах,
издалека
послышался
La
voz
de
un
niño
que
le
dice
a
un
viejo
Голос
ребенка,
который
говорит
старику
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Чей
это
пляж,
чье
это
море,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Чьи
это
волны
и
чья
это
соль.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Чей
это
пляж,
чье
это
море,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Чьи
это
волны
и
чья
это
соль.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Чей
это
пляж,
чье
это
море,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Чьи
это
волны
и
чья
это
соль.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Чей
это
пляж,
чье
это
море,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Чьи
это
волны
и
чья
это
соль.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Чей
это
пляж,
чье
это
море,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Чьи
это
волны
и
чья
это
соль.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Чей
это
пляж,
чье
это
море,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Чьи
это
волны
и
чья
это
соль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose manuel ruiz rosa
Альбом
Marina
дата релиза
13-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.