Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skeletons
in
my
closet
Leichen
im
Keller
And
I
carry
all
the
guilt
with
it
in
my
pocket
Und
ich
trage
all
die
Schuld
dafür
in
meiner
Tasche
mit
mir
herum
And
you're
telling
me
you're
scared
of
me,
and
I
love
it
Und
du
sagst
mir,
du
hast
Angst
vor
mir,
und
ich
liebe
es
Are
you
sure
you
want
the
worst
of
me
when
I'm
on
it,
on
it?
Bist
du
sicher,
dass
du
das
Schlimmste
von
mir
willst,
wenn
ich
drauf
bin,
drauf
bin?
I'm
a
freak
when
you
call
my
name
Ich
bin
ein
Freak,
wenn
du
meinen
Namen
rufst
So
make
sure
you
don't
call
too
late
Also
stell
sicher,
dass
du
nicht
zu
spät
anrufst
Am
I
sweet
when
I
go
insane?
Bin
ich
süß,
wenn
ich
verrückt
werde?
These
skeletons
in
my
closet
Diese
Leichen
in
meinem
Keller
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
You
shoulda
known
that
I've
been
on
this
double
life
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dieses
Doppelleben
lebe
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double,
double
Ich
lebe
dieses
Doppelleben,
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
You
shoulda
known
that
I've
been
on
this
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dieses
lebe
I
sleep
less
when
I'm
out
all
night
Ich
schlafe
weniger,
wenn
ich
die
ganze
Nacht
unterwegs
bin
You're
sleepless
'cause
you're
terrified
Du
bist
schlaflos,
weil
du
Todesangst
hast
So
why
the
hell
are
you
trusting
me
Also
warum
zum
Teufel
vertraust
du
mir?
I'll
never
be
your
therapy
Ich
werde
niemals
deine
Therapie
sein
I'm
a
freak
when
you
call
my
name
Ich
bin
ein
Freak,
wenn
du
meinen
Namen
rufst
So
make
sure
you
don't
call
too
late
Also
stell
sicher,
dass
du
nicht
zu
spät
anrufst
Am
I
sweet
when
I
go
insane?
Bin
ich
süß,
wenn
ich
verrückt
werde?
These
skeletons
in
my
closet
Diese
Leichen
in
meinem
Keller
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
You
shoulda
known
that
I've
been
on
this
double
life
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dieses
Doppelleben
lebe
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double,
double
Ich
lebe
dieses
Doppelleben,
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
You
shoulda
known
that
I've
been
on
this
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dieses
lebe
Are
you
scared
right
now?
Hast
du
jetzt
Angst?
Am
I
breaking
you
down?
Mache
ich
dich
kaputt?
I
feel
your
pain
somehow
Ich
fühle
irgendwie
deinen
Schmerz
But
right
now,
right
now,
right
now
Aber
jetzt
gerade,
jetzt
gerade,
jetzt
gerade
I'm
still
on
this
double
life
Ich
lebe
immer
noch
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
You
shoulda
known
that
I've
been
on
this
double
life
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dieses
Doppelleben
lebe
I've
been
on
this
double
life,
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben,
ich
lebe
dieses
Doppelleben
I've
been
on
this
double,
double
Ich
lebe
dieses
Doppelleben,
Doppelleben
I've
been
on
this
double
life
Ich
lebe
dieses
Doppelleben
You
shoulda
known
that
I've
been
on
this-
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dieses
le-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Stewart, Jessica Agombar, Eyelar Mirzazadeh, Marina Dalmas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.