Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais
foi
tão
escuro
It's
never
been
so
dark
No
país
do
futuro
In
the
country
of
the
future
E
da
televisão
And
television
E
nesse
labirinto
And
in
this
labyrinth
O
que
eu
sinto
eu
sinto
What
I
feel,
I
feel
E
chamam
de
paixão
And
they
call
it
passion
E
me
apaixonam
questões
ardentes
And
I'm
passionate
about
burning
questions
Que
nem
consigo,
assim,
de
repente
expor
That
I
can't,
just
like
that,
suddenly
expose
Mas
entre
elas
há
coisas
raras
But
among
them
are
rare
things
Que
são
belezas,
loucuras,
taras
de
amor
That
are
beauties,
follies,
follies
of
love
Há
sonhos
e
insônias
There
are
dreams
and
insomnia
Ozônios
e
Amazônias
Ozones
and
Amazonias
E
um
novo
amor
no
ar
And
a
new
love
in
the
air
Entre
bilhões
de
humanos
Among
billions
of
humans
E
siderais
enganos
And
sidereal
mistakes
Eu
quero
é
te
abraçar
I
want
to
hug
you
Mil
novecentos
e
não
sei
quanto
Nineteen
hundred
and
I
don't
know
how
much
É
fim
de
século
e,
no
entanto,
é
meu
It's
the
end
of
the
century,
and
yet
it's
mine
Meu
cada
gesto
e
cada
segundo
My
every
gesture
and
every
second
Em
que
te
amar
é
um
claro
assunto
no
breu
In
which
to
love
you
is
a
clear
subject
in
the
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marina Correia Lima, Antonio Cicero Correia Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.