Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio,
um
dia,
um
mês
de
1978,
meu
amor
Рио,
один
день,
один
месяц
1978
года,
моя
любовь,
Talvez
seja
essa
a
última
carta
e
Возможно,
это
последнее
письмо,
и
Eu
chorei
estava
escrito
Я
плакала,
было
написано,
Como
na
velha
canção
Как
в
старой
песне.
Já
li
e
reli
e
ali
Я
читала
и
перечитывала,
и
там,
Na
tua
assinatura
eu
aprendi
В
твоей
подписи
я
поняла,
O
amor
acaba
neste
quarto
desatento
Что
любовь
умирает
в
этой
невнимательной
комнате.
O
destinatário
sou
eu
e
o
pensamento
otário
Адресат
— это
я,
и
глупая
мысль
De
repente
se
detém
Внезапно
останавливается
No
remetente
estava
escrito
você
На
отправителе
было
написано
— ты.
A
carta
não
mente
Письмо
не
лжет,
Está
certo
o
endereço
Адрес
верный,
O
fim
me
leva
ao
começo
Конец
приводит
меня
к
началу.
Tão
cruel
chorar
sobre
o
teu
nome
Так
жестоко
плакать
над
твоим
именем,
É
em
vão
telefone
chorar
Напрасно
звонить,
плакать
Num
papel
tão
atraente
estranho
na
minha
mão
Над
таким
заманчивым,
странным
листком
в
моей
руке.
Eu
só
queria
saber
que
amor
Я
просто
хотела
бы
знать,
какая
любовь,
Inconseqüente
põe
a
pena
em
sua
mão
Такая
безрассудная,
вложила
перо
в
твою
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pires, Fausto Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.