Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Á Francesa - Ao Vivo
Auf Französisch - Live
Meu
amor
se
você
for
embora
Mein
Liebling,
wenn
du
gehst
Sabe
lá
o
que
será
de
mim
Weißt
du
was
aus
mir
wird
Passeando
pelo
mundo
a
fora
Durch
die
endlose
Welt
spazierend
Na
cidade
que
não
tem
mais
fim
In
der
Stadt
ohne
Ende
Ora
dando
fora,
ora
bola
Mal
außer
Kontrolle,
mal
im
Spiel
Um
irresponsável
(pobre
de
mim)
Ein
Verantwortungsloser
(armes
ich)
Se
eu
te
peço
para
ficar
ou
não
Ob
ich
dich
bitte
zu
bleiben
oder
nicht
(Meu
amor
eu
lhe
juro)
(Mein
Liebling,
ich
schwöre
dir)
Que
não
quero
deixá-lo
na
mão
Dass
ich
dich
nicht
im
Stich
lassen
will
E
nem
sozinho
no
escuro
Oder
allein
im
Dunkeln
Mas
os
momentos
felizes
Doch
die
glücklichen
Augenblicke
Não
estão
escondidos
Sind
nicht
verborgen
Nem
no
passado
e
nem
no
futuro
Weder
in
der
Vergangenheit
noch
Zukunft
Meu
amor
não
vai
haver
tristeza
Mein
Liebling,
es
gibt
keine
Traurigkeit
Nada
além,
nada
além(de
fim
de
tarde
a
mais)
Nichts
außer
(zuviel
späten
Nachmittag)
(Mas
depois
as
luzes
todas
acesas)
(Aber
dann
alle
Lichter
an)
Paraísos
artificiais
Künstliche
Paradiese
E
se
você
saísse
à
francesa
Und
wenn
du
französisch
verschwindest
Eu
viajaria
muito
Würde
ich
viel
reisen
Se
eu
te
peço
para
ficar
ou
não
Ob
ich
dich
bitte
zu
bleiben
oder
nicht
(Meu
amor
eu
lhe
juro)
(Mein
Liebling,
ich
schwöre
dir)
Que
não
quero
deixá-lo
na
mão
Dass
ich
dich
nicht
im
Stich
lassen
will
(E
nem
sozinho
no
escuro)
(Oder
allein
im
Dunkeln)
Mas
os
momentos
felizes
Doch
die
glücklichen
Augenblicke
Não
estão
escondidos
Sind
nicht
verborgen
Nem
no
passado
e
(nem
no
futuro)
Weder
in
der
Vergangenheit
noch
(in
der
Zukunft)
Passeando
pelo
mundo
a
fora
Durch
die
endlose
Welt
spazierend
Na
cidade
que
não
tem
mais
fim
In
der
Stadt
ohne
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Zolli, Antonio Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.