Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Mikro Mpalkoni
Der kleine Balkon
Σου
φαίνεται
ωραία
η
ζωή
Dir
scheint
das
Leben
schön
Απ'
το
μικρό
σου
το
μπαλκόνι
Von
deinem
kleinen
Balkon
aus
Μου
έστειλες
μήπως
να
'ρθεις
Du
fragst,
ob
ich
vielleicht
komme
Να
δούμε
τον
ήλιο
πως
απλώνει
Um
zu
sehen,
wie
die
Sonne
sich
ausbreitet
Καφέ
σκέτο
γαλλικό
Schwarzer
Kaffee,
französisch
Στο
μπορντό
σου
τραπεζάκι
Auf
deinem
kleinen
Bordtisch
Και
δίπλα
ραδιόφωνο
ανοιχτό
Daneben
ein
offenes
Radio
Να
παίζει
Χατζιδάκι
Das
Hatzidakis
spielt
Σε
κοιτάω
από
μακριά
Ich
schaue
dich
von
weitem
an
Που
ένα
χάρτη
ξεδιπλώνεις
Wie
du
eine
Karte
entfaltest
Και
στη
δεύτερη
γουλιά
Und
beim
zweiten
Schluck
Ακόμη
μια
πόλη
κυκλώνεις
Umkreist
du
noch
eine
Stadt
Δώσε
μου
πέντε
λεπτά
Gib
mir
fünf
Minuten
Και
θα
κάτσω
να
πούμε
Und
ich
bleibe,
um
zu
erzählen
Πόσο
πονέσαμε
στα
δεκαεφτά
Wie
sehr
wir
mit
siebzehn
gelitten
haben
Και
πως
θα
θέλαμε
να
ζούμε
Und
wie
wir
leben
wollten
Πέντε
λεπτά
και
θα
'ρθω
Fünf
Minuten
und
ich
komme
Το
φεγγάρι
να
μοιράσω
Um
den
Mond
zu
teilen
Μισό
εσύ,
μισό
κι
εγώ
Die
Hälfte
dir,
die
Hälfte
mir
Να
γεμίζουμε
όταν
φωλιάζω
εδώ
Damit
wir
erfüllt
sind,
wenn
ich
hier
niste
Άνθισε
μία
νεραντζιά
Ein
Orangenbaum
blühte
Μπροστά
από
το
σπίτι
Vor
dem
Haus
Και
εσύ
δεν
αντέχεις
άλλο
πια
Und
du
hältst
es
nicht
mehr
aus
Τη
θέα
να
σου
κρύβει
Dass
er
die
Aussicht
verdeckt
Μου
είχες
υποσχεθεί
κάποιο
μεσημέρι
Du
hattest
mir
an
einem
Nachmittag
versprochen
Μια
αιωνιότητα
μικρή
Eine
kleine
Ewigkeit
Μέσα
σ'
ένα
καλοκαίρι
Mitten
in
einem
Sommer
Και
κοιτάω
από
μακριά
Und
ich
schaue
von
weitem
Τον
Σεπτέμβρη
που
τελειώνει
Auf
den
September,
der
endet
Μια
τελευταία
γουλιά
Ein
letzter
Schluck
Στο
μικρό
σου
το
μπαλκόνι
Auf
deinem
kleinen
Balkon
Δώσε
μου
πέντε
λεπτά
Gib
mir
fünf
Minuten
Και
θα
κάτσω
να
πούμε
Und
ich
bleibe,
um
zu
erzählen
Πόσο
πονέσαμε
στα
δεκαεννιά
Wie
sehr
wir
mit
neunzehn
gelitten
haben
Και
πως
πρέπει
να
ζούμε
Und
wie
wir
leben
sollten
Πέντε
λεπτά
και
θα
'ρθω
Fünf
Minuten
und
ich
komme
Το
φεγγάρι
να
μοιράσω
Um
den
Mond
zu
teilen
Μισό
εσύ,
μισό
κι
εγώ
Die
Hälfte
dir,
die
Hälfte
mir
Να
γεμίζουμε
όταν
φωλιάζω
εδώ
Damit
wir
erfüllt
sind,
wenn
ich
hier
niste
Άκουσα
στον
δρόμο
σου
ξανά
Ich
hörte
auf
deinem
Weg
wieder
Διώξε
τη
λύπη
παλικάρι
Vertreibe
den
Kummer,
mein
Junge
Πάνω
στη
γεμάτη
νεραντζιά
Auf
den
blühenden
Orangenbaum
Χάραξα
ένα
φεγγάρι
Ritzte
ich
einen
Mond
Αν
πίνεις
ακόμη
γαλλικό
Wenn
du
noch
französischen
Kaffee
trinkst
Βάλε
μια
κούπα
και
για
μένα
Stell
eine
Tasse
auch
für
mich
bereit
Αφού
σου
υποσχέθηκα
κι
εγώ
Da
ich
dir
auch
versprochen
habe
Πως
θα
γυρίζω
μόνο
σε
σένα
εδώ
Dass
ich
nur
zu
dir
zurückkehre
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marina Spanou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.