Marina d'Amico - Tombé du ciel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marina d'Amico - Tombé du ciel




Tombé du ciel
Упавший с небес
Tombé du ciel a travers les nuages,
Упавший с небес сквозь облака,
Quel représage Pour un aiguilleur du ciel.
Какое предзнаменование для диспетчера небесного.
Tombé du lit,
Упавший с кровати,
Fauché en plein rêve
Сраженный в самом разгаре сна,
Frappé par le glaive, de la sonnerie du réveil.
Пораженный клинком звона будильника.
Tombé dans l'oreille d'un sourd
Упавший в ухо глухому,
Qui venait de tomber en amour la veille
Который только вчера влюбился
D'une hôtesse de l'air fidèle
В стюардессу верную,
Tombée du haut dela passerelle
Упавшую с трапа
Dans les bras d'un bagagiste un peu volage
В объятия грузчика непостоянного,
Ancien tueur à gages
Бывшего киллера,
Comment peut-on tomber plus bas.
Как можно пасть ниже.
Tombé du ciel, rebelle aux louanges
Упавший с небес, бунтарь, не признающий похвалы,
Chassé par les anges, du paradis originel
Изгнанный ангелами из райского сада,
Tombé de sommeil, perdu connaissance
Упавший от сна, потерявший сознание,
Retombé en enfance,
Снова ставший ребенком,
Au pied du grand sapin de Noël
У подножия большой новогодней елки.
Voilé de mystère sous mes yeux éblouis
Окутанный тайной под моими ослепленными глазами
Par la naissance d'une étoile dans le désert.
Рождением звезды в пустыне.
Tombée comme un météore dans les poches de Balthazar, Gaspard ou Melchior les trois fameux rois mages trafiquants d'import export.
Упавший, как метеор, в карманы Валтасара, Каспара или Мельхиора, трех знаменитых волхвов, занимающихся импортом и экспортом.
Tombés d'en haut comme les petites gouttes d'eau,
Падающие с высоты, как маленькие капли дождя,
Que j'entends tomber dehors, par la f'nêtre,
Которые я слышу, как они падают на улице, за окном,
Quand je m'endors le cur en fête,
Когда я засыпаю с радостью в сердце,
Poseur de girouettes
Установщик флюгеров.
Du haut du clocher donne à ma voix, la direction.
С вершины колокольни укажи моей песне направление.
Par le vent fredonne ma chanson!
Там, где ветер на humming мою песню!
C'est fou c'qu'on peut voir tomber
Это безумие, сколько всего можно увидеть падающим,
Quand on traine sur le pavé
Когда бродишь по мостовой,
Les yeux en l'air
Глядя в небо,
La semelle battant en la poussière
Подошвой, стучащей по пыли.
On voit tomber des balcons
Видишь, как падают с балконов,
Des ports, des pots d'fleurs, des mégots
Из портов, цветочных горшков, окурков,
Des chanteurs de charme
Певцов,
Des jeunes filles en larmes
Молодых девушек в слезах
Et des alpinistes amateurs
И альпинистов-любителей.
Tombés d'en haut comme les petites gouttes d'eau que j'entends tomber dehors par la f'nêtre
Падающие с высоты, как маленькие капли дождя, которые я слышу, как они падают на улице, за окном,
Quand je m'endors le cour en fête
Когда я засыпаю с радостью в сердце,
Poseur de girouettes
Установщик флюгеров.
Du haut du clocher donne à ma voix
С вершины колокольни дай моей песне направление,
La direction par le vent fredonne ma chanson.
Туда, где ветер напевает мою песню.
Tombé à terre pour la fille qu'on aime,
Упасть на землю ради любимой девушки,
Se relever indemne, Et retomber amoureux
Подняться невредимым и снова влюбиться,
Tombé sur toi retombé en pamoison
Упасть на тебя, снова влюбиться,
Avalé la cigue goûté le poison qui tue.
Выпить цикуту, попробовать яд, который убивает.
L'amour encore et toujours!
Любовь снова и всегда!





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.