Marina de la Riva - Noturno / Não Me Fale das Flores - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marina de la Riva - Noturno / Não Me Fale das Flores




Noturno / Não Me Fale das Flores
Nocturne / Don't Mention Flowers
Tem pra mim chamados de outro mundo
For me there are calls from another world
As noites perigosas e queimadas
Nights dangerous and burning
Quando a lua aparece mais vermelha
When the moon appears more red
São turvos sonhos
Turbid dreams
Mágoas proibidas
Forbidden sorrows
São ouropéis antigos e fantasmas,
They are old tinsel and ghosts
Que nesse mundo vivo e mais ardente,
That in this living and burning world
Consumam tudo o que eu desejo aqui
Consume everything I desire here
Será que mais alguém e escuta?
Does anyone else see and hear?
Não, não me conte estórias de amor infinito
No, don't tell me stories of eternal love
Meu coração de criança, pode acreditar,
My child's heart may believe
O desencanto é maior, quando o sonho é bonito,
Disappointment is greater when the dream is beautiful
E eu, aprendi com a vida, que não devo sonhar.
And I have learned from life that I should not dream
Não, meu amigo poeta, não me fale das flores,
No, my poet friend, don't mention flowers
Meu coração de adulto, pode duvidar
My grown-up heart may doubt
Essas palavras bonitas, que escondem as dores,
Those beautiful words that hide the pain
Que as paixões de um poeta, costumam guardar
That the passions of a poet usually keep
E esse adeus em suas mãos, não vai rasgar, meu coração
And this farewell in your hands will not tear my heart
Conheço bem o amor, paixão, um breve olhar, vira solidão.
I know love well, passion, a brief look, turns into loneliness
Não, não me conte estórias de amor infinito
No, don't tell me stories of eternal love
Meu coração de criança, pode acreditar,
My child's heart may believe
O desencanto é maior, quando o sonho é bonito,
Disappointment is greater when the dream is beautiful
E eu, aprendi com a vida, que não devo sonhar
And I have learned from life that I should not dream
Não, meu amigo poeta, não me fale das flores,
No, my poet friend, don't mention flowers
Meu coração de adulto, pode duvidar
My grown-up heart may doubt
Essas palavras bonitas, que escondem as dores,
Those beautiful words that hide the pain
Que as paixões de um poeta, costumam guardar
That the passions of a poet usually keep
E esse adeus em suas mãos, não vai rasgar, meu coração
And this farewell in your hands will not tear my heart
Conheço bem o amor, paixão, um breve olhar, vira solidão
I know love well, passion, a brief look, turns into loneliness
Não, meu amigo poeta, não me fale das flores,
No, my poet friend, don't mention flowers
Meu coração de adulto, pode duvidar
My grown-up heart may doubt
Essas palavras bonitas, que escondem as dores,
Those beautiful words that hide the pain
Que as paixões de um poeta, costumam guardar
That the passions of a poet usually keep
E esse adeus em suas mãos, não vai rasgar, meu coração
And this farewell in your hands will not tear my heart
Conheço bem o amor, paixão, um breve olhar, vira solidão
I know love well, passion, a brief look, turns into loneliness
"Que vale a natureza sem teus olhos,
"What is nature worth without your eyes,
Ó aquele por quem meu sangue pulsa
O you for whom my blood pulses,
Da terra sai um cheiro bom de vida
A good smell of life comes from the earth,
E nossos pés a ela estão ligados
And our feet are attached to it,
Deixa que seu cabelo solto ao vento
Let your hair loose in the wind
Abrase fundamente as minhas mãos
Burn deeply my hands,
Mas, não: a luz escura ainda te envolve,
But no: the dark light still envelops you,
O vento encrespa as águas dos dois rios,
The wind ripples the waters of the two rivers,
E continua a ronda,
And the round continues,
O som do fogo
The sound of fire,
Ó meu amor, por que eu te ligo a morte?"
O my love, why do I associate you with death?"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.