Текст и перевод песни Marinah feat. Rocío Márquez & Nakany Kanté - Vuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
viento
y
soy
mar
I
am
wind
and
I
am
sea
Soy
tristeza
y
carnaval
I
am
sadness
and
carnival
La
mano
que
mece
la
cuna
y
te
invita
a
soñar
The
hand
that
rocks
the
cradle
and
invites
you
to
dream
Soy
el
techo
que
cayó
y
la
tierra
que
hay
que
arar
I
am
the
roof
that
fell
and
the
land
that
must
be
ploughed
Divina
y
corriente,
una
joya
siempre
natural
Divine
and
flowing,
a
jewel
forever
natural
Soy
rumba
y
soleá
I
am
rumba
and
soleá
Yo
soy
una
y
muchas
más
I
am
one
and
many
more
El
duende
que
inspira
canciones
en
la
madrugá
The
duende
that
inspires
songs
in
the
dawn
La
vida
que
llegó
y
la
muerte
que
vendrá
The
life
that
came
and
the
death
that
will
come
Yo
soy
la
semilla
y
la
libertad
I
am
the
seed
and
the
freedom
Vuelo
cuando
vuelas
tú
I
fly
when
you
fly
Canto
cuando
cantas
tú
I
sing
when
you
sing
Te
miro
y
me
lleva
el
aire
I
look
at
you
and
the
air
carries
me
Las
vueltas
que
da
el
amor
The
turns
that
love
takes
Poliédrica
estación,
siempre
hace
que
crezcan
flores
Polyhedral
station,
always
making
flowers
grow
Se
me
instala
dentro
el
blue
The
blue
settles
within
me
Y
la
luna
de
Estambul
And
the
moon
of
Istanbul
Pinta
de
azul
tu
horizonte
Paints
your
horizon
blue
Vuelo
cuando
vuelas
tú
I
fly
when
you
fly
Canto
cuando
cantas
tú
I
sing
when
you
sing
Como
brújula
sin
norte
Like
a
compass
without
a
north
Mouso
oh
ooh
Mouso
oh
ooh
Djonéyé
mousoya
kè
monèdi
Djonéyé
mousoya
kè
monèdi
Mouso,
mouso
yé
warabaledi
Mouso,
mouso
yé
warabaledi
Ko
foyi
tè
fo
mouso
lan
kalouko
Ko
foyi
tè
fo
mouso
lan
kalouko
Beyalon
mousoyé
bougna
fènédi
Beyalon
mousoyé
bougna
fènédi
Yo
soy
viento
y
soy
mar
I
am
wind
and
I
am
sea
Soy
tristeza
y
carnaval
I
am
sadness
and
carnival
La
mano
que
mece
la
cuna
y
te
invita
a
soñar
The
hand
that
rocks
the
cradle
and
invites
you
to
dream
Soy
el
techo
que
cayó
y
la
tierra
que
hay
que
arar
I
am
the
roof
that
fell
and
the
land
that
must
be
ploughed
Divina
y
corriente,
una
joya
siempre
natural
Divine
and
flowing,
a
jewel
forever
natural
Soy
rumba
y
soleá
I
am
rumba
and
soleá
Yo
soy
una
y
muchas
más
I
am
one
and
many
more
El
duende
que
inspira
canciones
en
la
madrugá
The
duende
that
inspires
songs
in
the
dawn
La
vida
que
llegó
y
la
muerte
que
vendrá
The
life
that
came
and
the
death
that
will
come
Yo
soy
la
semilla
y
la
libertad
I
am
the
seed
and
the
freedom
Tu
amor
es
como
agua
diamantina
Your
love
is
like
diamond
water
Que
llena
mi
cuerpo
e
inunda
mi
vida
That
fills
my
body
and
floods
my
life
Eres
puro
sentimiento
You
are
pure
emotion
Que
llenas
mi
alma
y
me
amas
por
dentro
That
fills
my
soul
and
loves
me
inside
Vuelo
cuando
vuelas
tú
I
fly
when
you
fly
Canto
cuando
cantas
tú
I
sing
when
you
sing
Te
miro
y
me
lleva
el
aire
I
look
at
you
and
the
air
carries
me
Las
vueltas
que
da
el
amor
The
turns
that
love
takes
Poliédrica
estación,
siempre
hace
que
crezcan
flores
Polyhedral
station,
always
making
flowers
grow
Se
me
instala
dentro
el
blue
The
blue
settles
within
me
Y
la
luna
de
Estambul
And
the
moon
of
Istanbul
Pinta
de
azul
tu
horizonte
Paints
your
horizon
blue
Vuelo
cuando
vuelas
tú
I
fly
when
you
fly
Canto
cuando
cantas
tú
I
sing
when
you
sing
Como
brújula
sin
norte
Like
a
compass
without
a
north
Oye
las
olas
del
mar
Hear
the
waves
of
the
sea
Mi
alma
descansa
en
la
madrugá
My
soul
rests
in
the
dawn
Amando
al
tiempo
que
pasará
Loving
while
time
passes
by
Viendo
amanecer
el
día
Watching
the
day
break
Siento
la
vida
pasar
I
feel
life
passing
by
Instante
e
inmensidad
Moment
and
vastness
Una
lágrima
cayó
en
la
arena,
pero
no
porque
tenga
pena
A
tear
fell
on
the
sand,
but
not
because
I'm
sad
Pero
no
por
pena
But
not
because
I'm
sad
Que
no,
que
no,
que
no
Oh
no,
no,
no
Ni
una
lágrima
cayó,
mmm
Not
even
a
tear
fell,
mmm
Cayó
en
la
arena
It
fell
on
the
sand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sarduy Dimet, Kany Kanté, Marina Abad Salas, Rocio Marquez Limon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.