Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ríe Llorona
Lache, Llorona
Ha
de
venir
aquella
estrella
Jener
Stern
wird
kommen
La
que
acompaña
mi
caminar
firme
y
serena
Der
meinen
festen
und
ruhigen
Gang
begleitet
Ha
de
venir
aquella
estrella
Jener
Stern
wird
kommen
La
que
acompaña
mi
caminar
firme
y
serena
Der
meinen
festen
und
ruhigen
Gang
begleitet
Eres
pa′
mí,
dulce
espera
Du
bist
für
mich,
süßes
Warten
Los
barcos
se
van
pa'
la
mar
Die
Schiffe
fahren
aufs
Meer
hinaus
Y
yo
me
quedo
contigo
Und
ich
bleibe
bei
dir
Firmamento
de
estrellas
Sternenhimmel
Techo
roto
que
al
mirar
Zerbrochenes
Dach,
das
beim
Anschauen
Nos
devuelve
este
compás
Uns
diesen
Rhythmus
zurückgibt
Y
nos
pone
un
poco
en
paz
Und
uns
ein
wenig
Frieden
schenkt
Con
lo
soñado
y
lo
vivido
Mit
dem
Geträumten
und
dem
Erlebten
Promesas
puestas
de
sal,
Versprechen
aus
Salz,
Se
ríe
la
llorona
de
su
suerte
y
su
destino,
Die
Llorona
lacht
über
ihr
Glück
und
ihr
Schicksal,
Celebrando
la
vida
con
una
copa
de
vino,
Das
Leben
feiernd
mit
einem
Glas
Wein,
Cantando
pa′
recordar
Singend,
um
sich
zu
erinnern
Si
la
comparsa
se
va,
Wenn
die
Truppe
geht,
Prende
la
vela,
ponle
flores
a
tu
altar
Zünde
die
Kerze
an,
schmücke
deinen
Altar
mit
Blumen
Si
la
comparsa
se
va,
Wenn
die
Truppe
geht,
Abre
la
puerta,
ponle
flores
a
tu
altar,
y
ríe,
llorona
Öffne
die
Tür,
schmücke
deinen
Altar
mit
Blumen,
und
lache,
Llorona
Ríe,
llorona
Lache,
Llorona
Ríe,
llorona
Lache,
Llorona
Los
amigos
de
verdad
Die
wahren
Freunde
Siempre
están
en
la
vereda
Sind
immer
am
Wegesrand
Y
cuando
piensas
que
no
están
Und
wenn
du
denkst,
sie
sind
nicht
da
Acompañarán
tus
penas,
llorona
Werden
sie
deine
Sorgen
begleiten,
Llorona
Ríe,
llorona
Lache,
Llorona
Ríe,
llorona
Lache,
Llorona
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
No
me
llores,
niña,
no
me
llores
más
Weine
mir
nicht,
Mädchen,
weine
mir
nicht
mehr
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
Hay
que
las
penas
se
van
cantando
Denn
die
Sorgen
verschwinden
beim
Singen
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
Mira
que
las
penas
se
van
bailando
Sieh,
dass
die
Sorgen
beim
Tanzen
verschwinden
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
Tú
no
me
llores,
no
me
llores,
no
me
llores
más
Du,
weine
mir
nicht,
weine
mir
nicht,
weine
mir
nicht
mehr
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
Llorona,
llorona,
llorona
Llorona,
Llorona,
Llorona
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
(Ríe,
que
ya
yo
lloré)
(Lache,
denn
ich
habe
schon
geweint)
(Música
final)
(Schlussmusik)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sarduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.