Текст и перевод песни Marinella - Giati Fovasai (From Souvenirs to Souvenirs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giati Fovasai (From Souvenirs to Souvenirs)
Почему ты боишься тишины (От воспоминания к воспоминанию)
Γιατί
φοβάσαι
τη
σιωπή;
Почему
ты
боишься
тишины?
Είμαι
δική
σου
σ′το
'χω
πει
Я
твоя,
я
тебе
говорила
Με
τη
σιωπή
μου
σου
μιλώ
Моей
тишиной
я
говорю
с
тобой
και
σε
φιλώ,
И
целую
тебя,
κύμα
τρελό
μες
στο
γιαλό
Безумная
волна
на
берегу
Πάρ′
το
φεγγάρι
και
καν'
το
βέρα
μου
Возьми
луну
и
сделай
её
моим
обручальным
кольцом
Φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
Друг
мой,
мужчина
мой
и
ветер
мой
Πάρ'
τη
ζωή
απόψε
να
την
πιεις
Возьми
жизнь
сегодня
и
выпей
её
σταγόνα
από
κρασί
Каплей
вина
όλος
ο
κόσμος
είσ′
εσύ
Весь
мир
- это
ты
Γιατί
γλυκό
παιδί
μου
κλαις
Почему
ты,
милый
мой,
плачешь
τα
δειλινά,
τις
Κυριακές;
Вечерами,
по
воскресеньям?
Έγω
σε
κάθε
προσευχή
Я
в
каждой
молитве
κάνω
ευχή
Загадываю
желание
να
′σαι
το
τέλος
μου
κι
η
αρχή
Чтобы
ты
был
моим
концом
и
началом
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν′
το
βέρα
μου
Возьми
луну
и
сделай
её
моим
обручальным
кольцом
Φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
Друг
мой,
мужчина
мой
и
ветер
мой
Πάρ'
τη
ζωή
απόψε
να
την
πιεις
Возьми
жизнь
сегодня
и
выпей
её
σταγόνα
από
κρασί
Каплей
вина
όλος
ο
κόσμος
είσ′
εσύ
Весь
мир
- это
ты
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν′
το
βέρα
μου
Возьми
луну
и
сделай
её
моим
обручальным
кольцом
Φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
Друг
мой,
мужчина
мой
и
ветер
мой
Πάρ'
τη
ζωή
απόψε
να
την
πιεις
Возьми
жизнь
сегодня
и
выпей
её
σταγόνα
από
κρασί
Каплей
вина
όλος
ο
κόσμος
είσ'
εσύ
Весь
мир
- это
ты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alec r. costandinos, stelios vlavianos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.