Marinella - To Louloudi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marinella - To Louloudi




To Louloudi
Цветок
Πες πως είσαι ένα λουλούδι
Скажи, что ты цветок,
ντελικάτο ευωδιαστό
Нежный, благоухающий,
και φυσούσε ένας αέρας
И подул вдруг ветер
μ′ανεξήγητο θυμό
С необъяснимой яростью.
Δεν θα έμπαινες στον κόπο
Ты бы не стал трудиться,
όπως τώρα να ρωτάς
Как сейчас, спрашивать,
πού να βρω έναν άλλον τόπο
Где найти мне другой приют -
- έλα εσύ να με κρατάς
Приди ты меня обнять.
Θα φιλιόσουνε στην τρέλα
Мы бы целовались в безумии,
δίχως στάλα λογική
Без капли разума,
να ξεσπόυσε ότι ξεσπάει
Чтобы вырвалось все, что рвется наружу,
κι ίσως νά'σουνα εκεί
И, быть может, ты был бы рядом.
Την επόμενη την ώρα
В следующий миг,
μ′όλα γύρω ή και χωρίς
Со всем вокруг или без всего,
αχ αυτό που φτάνει τώρα
Ах, то, что приходит сейчас,
ν'αποφύγεις δεν μπορείς
Избежать ты не можешь,
δεν μπορείς
Не можешь.
Χέρι χέρι εσύ που βάφεις
Рука об руку, ты, кто раскрашивает
κάθε αυγή τον ουρανό
Каждую зарю небосвод,
και τ'απόγευμα που απλώνει
И вечер, который расстилается
για σεντόνι δειλινό
Закатным покрывалом.
Πες πως ήσουν σκαλοπάτι
Скажи, что ты был ступенькой,
ένα ασήμαντο σκαλί
Незначительной ступенью,
λίγο έξω από το παλάτι
Немного в стороне от дворца
ή μια απόμερη αυλή
Или укромный дворик.
Δεν θα γύρευες να βγαίνες
Ты бы не стремился выйти,
δεν θα ζήλευες να μπεις
Не завидовал бы, чтобы войти,
για το σχέδιό σου μένεις
Ради своего замысла остаешься
στην καρδιά της αστραπής
В сердце молнии.
Χέρι χέρι εσύ που βάφεις
Рука об руку, ты, кто раскрашивает
κάθε αυγή τον ουρανό
Каждую зарю небосвод,
και τ′απόγευμα που απλώνει
И вечер, который расстилается
για σεντόνι δειλινό
Закатным покрывалом.
Ελα μάθε μου ν′αντέχω
Приди, научи меня выстоять
στην ζωή τ'αληθινό
В жизни настоящей,
να λυγίζω να μην έχω
Сгибаться, не имея
πιο γερό απ′ το τρυφερό
Ничего крепче нежности.





Авторы: Nikos Andipas, Lina Nikolakopoulou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.